Übersetzung für "Legal penalty" in Deutsch
Capital
punishment
is
a
legal
penalty
in
Japan.
In
Japan
ist
die
Todesstrafe
eine
im
Strafrecht
vorgesehene
Strafe.
WikiMatrix v1
Any
violations
shall
be
prosecuted
under
civil
or
criminal
law
to
the
maximum
legal
penalty
.
Zuwiderhandlungen
werden
zivil-
und
strafrechtlich
bis
zur
gesetzlichen
Höchststrafe
verfolgt.
ParaCrawl v7.1
Since
there
is
in
practice
no
legal
death
penalty
in
Israel,
they
cannot,
alas,
be
hanged.
Da
es
in
Israel
keine
Todesstrafe
gibt,
können
sie
leider
nicht
gehenkt
werden.
ParaCrawl v7.1
Failure
to
comply
with
the
code
does
not
entail
any
legal
penalty
as
such,
but
may
involve
censure
by
the
Council,
which
is
a
supervisory
body
set
up
on
a
voluntary
basis
by
the
advertising
industry.
Ein
Verstoß
gegen
die
Verhaltensregeln
hat
als
solcher
keine
rechtlichen
Konsequenzen,
kann
aber
eine
Beanstandung
durch
den
Deutschen
Werberat
-
ein
auf
freiwilliger
Basis
errichtetes
Selbstkontrollorgan
der
Werbewirtschaft
-auslösen.
EUbookshop v2
According
to
a
judgement
of
the
Federal
Court
of
Justice
in
2009,
the
use
of
the
English
translation
"Blood
and
Honour"
is
not
subject
to
legal
penalty.
Nach
einem
Urteil
des
Bundesgerichtshofes
von
2009
ist
die
Verwendung
der
englischen
Übersetzung
„Blood
and
Honour“
nicht
strafbar.
WikiMatrix v1
The
exhibit
"THE
PRISON
INDUSTRIAL
COMPLEX",
a
comprehensive
exhibit
about
the
American
prison
system
and
the
death
penalty
had
participation
by
Amnesty
International,
National
Coalition
to
Abolish
the
Death
Penalty,
Legal
Action
Center,
members
of
the
New
York
City
Council,
the
Center
for
Constitutional
Rights,
members
of
other
groups
and
individuals.
An
der
Ausstellung
"DER
GEFÄNGNISINDUSTRIEKOMPLEX",
einer
umfassenden
Ausstellung
über
das
amerikanische
Gefängnissystem
und
die
Todesstrafe
nahmen
Amnesty
International,
die
National
Coalition
to
Abolish
the
Death
Penalty,
das
Legal
Action
Center,
Mitglieder
des
Stadtrates
von
New
York
City,
das
Center
for
Constitutional
Rights,
Mitgliedern
anderer
Gruppen
und
einzelnen
Personen
teil.
ParaCrawl v7.1
As
I
have
already
done
on
other
occasions,
I
would
like
to
call
attention
once
again
to
extrajudicial,
summary
and
arbitrary
executions,
which
unfortunately
are
a
recurrent
phenomenon
in
countries
with
and
without
the
legal
death
penalty.
Wie
ich
es
bereits
bei
anderen
Gelegenheiten
getan
habe,
möchte
ich
erneut
die
Aufmerksamkeit
auf
die
außergerichtlichen,
ohne
Prozess
erfolgten
oder
willkürlichen
Hinrichtungen
lenken,
die
leider
ein
immer
wiederkehrendes
Phänomen
in
Ländern
mit
oder
ohne
legale
Todesstrafe
sind.
ParaCrawl v7.1
That
is
lucky
for
them,
because
the
legal
penalty
for
their
crime
is
death
by
strangulation.
Das
ist
ihr
Glück,
denn
die
vorgeschriebenen
Strafe
für
ihr
Verbrechen
ist
der
Tod
durch
den
Strang.
ParaCrawl v7.1
However,
due
to
the
lack
of
any
sanction
or
financial
or
legal
penalty
in
the
event
of
infringing
the
rules,
economic
operators
are
not
encouraged
to
apply
ICS
correctly,
preventing
the
system
from
producing
the
expected
results.
Aber
es
fehlt
an
Sanktionen,
an
finanziellen
oder
rechtlichen
Konsequenzen
für
die
Nichteinhaltung
der
Regeln,
was
die
Wirtschaftsteilnehmer
nicht
motiviert,
das
ICS
richtig
anzuwenden,
und
das
System
daran
hindert,
die
gewünschten
Effekte
zu
erzeugen.
ParaCrawl v7.1
There
are
high
potential
profits
to
be
made
without
risk
of
serious
legal
penalties.
Es
winken
hohe
Gewinne,
ohne
dass
nennenswerte
Sanktionen
zu
befürchten
wären.
TildeMODEL v2018
The
persons
affected
were
informed
about
legal
obligations
and
penalties.
Die
betroffenen
Personen
wurden
über
die
gesetzlichen
Pflichten
und
Sanktionen
informiert.
ParaCrawl v7.1
Since
the
method
is
legal,
it
involves
penalties
for
failure
to
comply.
Da
die
Methode
legal
ist,
beinhaltet
sie
Strafen
für
die
Nichteinhaltung.
ParaCrawl v7.1
Disregarding
these
criteria
can
lead
to
civil
and
legal
penalties.
Die
Missachtung
dieser
Kriterien
kann
zivil-
und
rechtliche
Sanktionen
nach
sich
ziehen.
ParaCrawl v7.1
These
individuals
were
informed
of
all
of
their
legal
duties
and
penalties.
Die
betreffenden
Personen
wurden
über
die
gesetzlichen
Pflichten
und
Sanktionen
informiert.
ParaCrawl v7.1
Competition
policy
is
not
simply
a
matter
of
legal
processes,
penalties
and
controls.
Die
Wettbewerbspolitik
erschöpft
sich
nicht
darin,
Prozesse
anzustrengen,
Strafen
zu
verhängen
und
zu
kontrollieren.
TildeMODEL v2018
Consequently,
the
complaints
alleging
breach
of
the
principle
of
legality
of
penalties
and
a
misuse
of
powers
must
be
rejected.
Daher
seien
die
Rügen
einer
Verletzung
des
Grundsatzes
der
Rechtmäßigkeit
von
Sanktionen
und
eines
Ermessensmißbrauchs
zurückzuweisen.
EUbookshop v2
With
three
simple
steps
manufacturers
can
reduce
their
VOC
emissions
and
avoid
legal
penalties.
Mit
drei
einfachen
Schritten
können
Hersteller
ihre
VOC
Lack-Emissionen
senken
und
rechtliche
Sanktionen
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
Please
consider
that
driving
a
vehicle
without
the
required
operating
license
will
cause
legal
penalties.
Bitte
beachten
Sie,
dass
das
Führen
von
Kraftfahrzeugen
ohne
die
erforderliche
Betriebserlaubnis
strafbar
ist.
ParaCrawl v7.1
Such
cards
could
contain
information,
in
full
respect
of
data
protection
provisions,
on
the
professional's
professional
qualifications
(university
or
institution
attended,
qualifications
obtained,
professional
experience),
his
legal
establishment,
penalties
received
relating
to
his
profession
and
the
details
of
the
relevant
competent
authority.
Die
Ausweise
könnten
unter
voller
Einhaltung
der
Datenschutzvorschriften
Informationen
über
die
beruflichen
Qualifikationen
des
Berufsangehörigen
(Universität
bzw.
Bildungseinrichtungen,
Qualifikationen,
Berufserfahrungen),
seine
Niederlassung
und
die
gegen
ihn
verhängten
berufsbezogenen
Sanktionen
sowie
Einzelangaben
der
zuständigen
Behörde
umfassen.
DGT v2019
These
victims
should
have
a
priority
right
to
free
legal
aid,
penalties
against
traffickers
should
be
more
severe
and
ways
should
be
found
of
discouraging
the
demand
for
services
by
clients.
Diese
Opfer
sollten
ein
Vorrecht
auf
kostenlosen
Rechtsbeistand
haben,
die
Strafen
gegen
die
Menschenhändler
sollten
strenger
sein,
und
es
sollten
Möglichkeiten
gefunden
werden,
um
die
Nachfrage
der
Kunden
nach
Dienstleistungen
zu
verringern.
Europarl v8