Übersetzung für "Legal fight" in Deutsch
Donate
to
support
our
legal
fight
for
justice
and
human
rights.
Spende
jetzt,
um
unseren
juristischen
Kampf
für
Gerechtigkeit
und
Menschenrechte
zu
unterstützen.
CCAligned v1
Whoever
renounces
the
legal
fight,
say
goodbye
to
the
party!
Wer
sich
vom
legalen
Kampf
lossagt,
sagt
sich
von
der
Partei
los!
ParaCrawl v7.1
If
it
comes
to
a
legal
fight,
you'll
be
the
one
that's
sued.
Wenn
es
zu
einem
Rechtsstreit
kommt,
bist
du
derjenige,
der
verklagt
wird.
OpenSubtitles v2018
He
will
use
his
legal
training
to
fight
on
technicalities.
Er
wird
seine
juristische
Ausbildung
dazu
nutzen,
den
Kampf
mit
formalen
Spitzfindigkeiten
fortzuführen.
News-Commentary v14
The
Federation
collected
small
donations
from
the
fishermen
in
order
to
carry
out
the
legal
fight.
Die
Gewerkschaft
sammelte
kleine
Spendenbeträge
von
den
Fischern,
um
den
Rechtsstreit
austragen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
Sea-Watch
and
the
HPI
have
already
sharpened
legal
weapons
to
fight
against
these
pronouncements.
Sea-Watch
und
das
HPI
haben
bereits
legale
Waffen
geschärft,
um
gegen
diese
Äußerungen
vorzugehen.
ParaCrawl v7.1
Other
outstanding
weak
points
are
legal
certainty,
the
fight
against
corruption
and
the
position
of
women
in
the
labour
market
-
areas
in
which
Croatia
must
make
greater
efforts.
Andere
auffallend
schwache
Punkte
sind
die
Rechtssicherheit,
die
Bekämpfung
der
Korruption
und
die
Stellung
der
Frauen
auf
dem
Arbeitsmarkt
-
dies
sind
Bereiche,
auf
denen
Kroatien
sich
noch
mehr
engagieren
muss.
Europarl v8
Finally,
in
our
opinion,
to
debate
issues
inherent
to
the
agreement
like
free
movement
of
persons,
asylum
policies,
external
frontiers,
legal
information,
the
fight
against
the
drug
traffic,
international
fraud
and
organized
crime,
we
need
to
open
up
a
discussion
which
will
end
in
the
abolition
of
the
unanimity
rule
in
the
Council.
Schließlich
sollte
für
die
Bereiche
des
Übereinkommens,
die
den
freien
Personenverkehr,
die
Asylpolitik,
die
Außengrenzen,
die
Rechtshilfe,
die
Bekämpfung
des
Drogenhandels,
die
internationalen
Betrügereien
und
die
organisierte
Kriminalität
betreffen,
die
Aufhebung
der
Einstimmigkeitsregel
für
Ratsbeschlüsse
zur
Diskussion
gestellt
werden.
Europarl v8
I
support
stepping
up
the
legal
fight
against
the
distribution
of
those
medicines
via
the
Internet
since
the
majority
of
cases
of
counterfeit
medicines
entering
the
European
market
occur
in
this
way.
Ich
unterstütze
die
Forcierung
des
Kampfes
mit
rechtlichen
Mitteln
gegen
den
Vertrieb
dieser
Arzneimittel
über
das
Internet,
da
die
Mehrzahl
der
Fälle,
in
denen
gefälschte
Arzneimittel
auf
den
europäischen
Markt
eindringen,
auf
diesem
Wege
geschieht.
Europarl v8
Therefore,
real
and
permanent
mobilisation
is
needed,
leading
to
the
creation
of
a
global
legal
mechanism
to
fight
all
forms
of
violence
against
women.
Daher
ist
eine
reale
und
permanente
Mobilisierung
erforderlich,
die
zur
Schaffung
eines
globalen
rechtlichen
Mechanismus
zur
Bekämpfung
aller
Formen
von
Gewalt
gegen
Frauen
führt.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
this
type
of
violence
constitutes
a
serious
wrongdoing,
and
the
Member
States
should
take
firm
legal
measures
to
fight
it.
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
diese
Art
Gewalt
ein
schweres
Fehlverhalten
darstellt
und
die
Mitgliedstaaten
strenge
rechtliche
Maßnahmen
ergreifen
müssen,
um
sie
zu
bekämpfen.
Europarl v8
It
must
be
understood
that,
under
its
own
regulations,
MEDA
cannot
be
used
to
finance
measures
in
Member
States
to
fight
legal
immigration.
Man
muß
natürlich
wissen,
daß
die
MEDA-Programme
gemäß
den
eigenen
Vorschriften
nicht
eingesetzt
werden
können,
um
Maßnahmen
von
Mitgliedstaaten
zur
Bekämpfung
der
illegalen
Einwanderung
zu
finanzieren.
Europarl v8
We
are
in
the
lead
in
raising
awareness
and
giving
the
police
and
the
judiciary
of
the
fifteen
Member
States
the
necessary
harmonised
legal
instruments
to
fight
against
those
threats
to
human
rights
and
to
stability
in
the
15
Member
States.
Wir
spielen
eine
wichtige
Vorreiterrolle,
nicht
nur
bei
der
Aufklärung,
sondern
auch,
indem
wir
der
Polizei
und
der
Justiz
der
fünfzehn
Mitgliedstaaten
die
notwendigen
harmonisierten
Rechtsinstrumente
zur
Bekämpfung
dieser
kriminellen
Machenschaften
an
die
Hand
geben,
die
eine
Gefahr
für
die
Menschenrechte
und
die
Stabilität
in
den
fünfzehn
Mitgliedstaaten
darstellen.
Europarl v8
He
is
reportedly
looking
for
legal
means
to
fight
and
revoke
the
official
election
result.
Dem
Vernehmen
nach
sucht
sie
nach
juristischen
Möglichkeiten,
das
offizielle
Wahlergebnis
anzufechten
und
annullieren
zu
lassen.
Europarl v8
Although
the
reports
relating
to
the
readiness
of
Romania
and
Bulgaria
stress
how
much
progress
has
been
made,
particularly
in
terms
of
the
market
economy,
it
is
clear
that
the
pace
of
reform
needs
to
be
increased,
particularly
in
Romania,
in
order
to
strengthen
the
administrative
and
legal
system,
fight
corruption,
integrate
the
Roma
and
improve
border
controls.
Obwohl
in
den
Berichten
über
den
Stand
der
Vorbereitungen
Rumäniens
und
Bulgariens
auf
die
erzielten
umfangreichen
Fortschritte
verwiesen
wird,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Marktwirtschaft,
ist
doch
auch
festzustellen,
dass
das
Tempo
der
Reformen
intensiviert
werden
muss,
vor
allem
in
Rumänien,
um
das
Verwaltungs-
und
das
Justizsystem
zu
festigen
sowie
den
Kampf
gegen
die
Korruption,
die
Integration
der
Roma
und
die
Grenzkontrolle
zu
verstärken.
Europarl v8
In
addition,
my
report
is
conscious
of
the
problems
faced
by
Romania,
particularly
in
the
field
of
justice
and
home
affairs
regarding
the
transparency
of
the
legal
system,
the
fight
against
corruption,
organised
crime,
border
control,
administrative
capacity,
recognition
or
protection
of
the
Hungarian
minority
– to
which
I
shall
return –
and
also
in
the
environmental
sphere
and
in
terms
of
the
implementation
of
legislation.
Des
Weiteren
verschweigt
mein
Bericht
auch
die
Probleme
nicht,
die
Rumänien
noch
zu
lösen
hat,
insbesondere
im
Bereich
Justiz
und
Inneres
im
Hinblick
auf
die
Transparenz
des
Gerichtswesens,
auf
den
Kampf
gegen
die
Korruption
und
die
organisierte
Kriminalität,
die
Kontrolle
der
Grenzen,
die
Verwaltungskapazität,
die
Anerkennung
und
den
Schutz
der
ungarischen
Minderheit
–
worauf
ich
noch
näher
zurückkommen
werde
–,
aber
auch
im
Bereich
der
Umwelt
und
der
Anwendung
der
Rechtsvorschriften.
Europarl v8
Several
other
Communications,
without
having
the
Global
Approach
as
their
main
focus,
have
also
fed
into
one
or
more
of
its
three
essential
dimensions,
i.e.
management
of
legal
migration,
the
fight
against
irregular
immigration,
and
migration
and
development.
Auch
verschiedene
andere
Mitteilungen,
deren
Hauptschwerpunkt
nicht
der
Gesamtansatz
war,
trugen
zur
Entwicklung
mindestens
eines
seiner
Kernthemen
-
Steuerung
der
legalen
Migration,
Bekämpfung
der
irregulären
Einwanderung
sowie
Migration
und
Entwicklung
-
bei.
TildeMODEL v2018
Finally,
the
mobility
partnership
with
Cape
Verde
of
June
2008
(covering
legal
migration,
the
fight
against
irregular
immigration,
and
migration
and
development),
to
be
followed
by
exploratory
talks
with
Senegal,
should
pave
the
way
for
extended
operational
cooperation
on
migration
in
this
region.
Die
erste
Mobilitätspartnerschaft
mit
Kap
Verde
vom
Juni
2008,
die
sich
auf
die
legale
Einwanderung,
die
Bekämpfung
der
irregulären
Einwanderung
sowie
Migration
und
Entwicklung
bezog,
sowie
die
künftigen
Sondierungsgespräche
mit
Senegal
dürften
den
Weg
für
eine
erweiterte
operative
Zusammenarbeit
mit
dieser
Region
im
Bereich
der
Migration
ebnen.
TildeMODEL v2018
In
legal
policy,
the
"fight
against
crime"
was
extended
to
twelve-year
old
children,
in
clear
contradiction
to
the
intentions
set
out
in
the
AP
based
on
compliance
with
European
legal
standards.
In
der
Rechtspolitik
wurde
der
"Kampf
gegen
die
Kriminalität"
auf
zwölfjährige
Kinder
ausgeweitet,
was
im
krassen
Widerspruch
zu
den
Intentionen
des
AP
steht,
die
auf
der
Respektierung
europäischer
Rechtsnormen
basieren.
TildeMODEL v2018
It
has
made
major
efforts
to
improve
its
legal
system
and
fight
corruption.
Ungarn
hat
wichtige
Anstrengungen
unternommen,
um
das
Rechtssystem
weiter
zu
verbessern
und
die
Korruption
zu
bekämpfen.
TildeMODEL v2018
The
aim
of
this
proposal
is
to
reinforce
cooperation
between
tax
administrations,
providing
them
with
a
simple
and
efficient
legal
framework
to
fight
fraudsters
on
equal
terms.
Dieser
Vorschlag
soll
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Steuerverwaltungen
verstärken
und
ihnen
einen
einfachen,
wirksamen
Rechtsrahmen
an
die
Hand
gegeben,
damit
gewissermaßen
für
Waffengleichheit
gegenüber
den
Betrügern
gesorgt
ist.
TildeMODEL v2018
The
necessary
legal
instruments
to
fight
piracy
and
counterfeiting
are
in
place
but
due
attention
must
be
paid
to
proper
enforcement.
Die
zur
Bekämpfung
von
Produktpiraterie
und
Nachahmungen
erforderlichen
Rechtsinstrumente
sind
vorhanden,
der
ordnungsgemäßen
Durchsetzung
muss
jedoch
noch
Aufmerksamkeit
gewidmet
werden.
TildeMODEL v2018
Concerning
human
rights
and
the
protection
of
minorities,
the
legal
framework
to
fight
against
torture
and
ill-treatment
is
established,
but
such
cases
are
still
reported
and
more
vigorous
efforts
are
required
to
fight
against
impunity
for
those
perpetrating
such
crimes.
Im
Bereich
der
Menschenrechte
und
des
Minderheitenschutzes
ist
zwar
der
Rechtsrahmen
zur
Bekämpfung
von
Folter
und
Misshandlung
vorhanden,
doch
Berichten
zufolge
kommen
derartige
Fälle
immer
noch
vor
und
es
muss
energischer
für
die
tatsächliche
Ahndung
dieser
Straftaten
gesorgt
werden.
TildeMODEL v2018