Übersetzung für "Left untouched" in Deutsch
The
measures
applying
to
poultry
have
been
left
untouched.
Die
Maßnahmen
betreffend
Geflügel
bleiben
unberührt.
TildeMODEL v2018
Boxes
of
drug
samples
left
untouched
in
her
closet.
Medikamentprobenschachteln
liegen
unangetastet
in
ihrem
Schrank.
OpenSubtitles v2018
Why
have
the
Espheni
left
this
place
untouched?
Warum
haben
die
Espheni
diesen
Ort
unberührt
gelassen?
OpenSubtitles v2018
Wise
kings
understood
that
magic
power
is
better
left
untouched.
Kluge
Könige
wussten,
dass
Magie
besser
unangetastet
bleibt.
OpenSubtitles v2018
The
Mummy
left
the
camera
untouched.
Die
Kamera
hat
die
Mumie
ganz
gelassen.
OpenSubtitles v2018
North
of
Sookandil
the
forest
had
been
left
almost
untouched.
Nördlich
von
Sookandil
war
der
Wald
so
gut
wie
unberührt.
ParaCrawl v7.1
In
the
fight
against
Spanish
fascism,
the
capitalist
system
was
left
untouched.
Im
Kampf
gegen
den
spanischen
Faschismus
ließ
sie
das
kapitalistische
System
vielmehr
unangetastet.
ParaCrawl v7.1
The
prominent
and
striking
look
of
the
building
with
its
exposed
masonry
was
left
untouched.
Die
markante
Figur
und
das
Sichtmauerwerk
der
Außenhülle
bleiben
unberührt.
ParaCrawl v7.1
Earth
was
left
untouched,
only
the
sun
moved.
Erde
wurde
unberührt
gelassen,
nur
die
Sonne
sich
bewegte.
ParaCrawl v7.1
No
part
of
the
game
has
been
left
untouched.
Kein
Teil
des
Spiel
blieb
unangetastet.
ParaCrawl v7.1
The
call
for
freedom
in
the
region
has
not
left
Syria
untouched.
Von
dem
Ruf
nach
Freiheit
in
der
Region
bleibt
auch
Syrien
nicht
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
two
punishment
cells
have
also
been
left
untouched,
suggestively
named
“Black”.
Unberührt
sind
auch
die
beiden
Strazellen,
suggestiv
„die
Schwarze”
genannt.
ParaCrawl v7.1