Übersetzung für "Leave the decision" in Deutsch

I understand, from the rapporteur, that she may well be prepared to leave the decision to the wisdom of the House.
Ich weiß, daß die Berichterstatterin diese Entscheidung dem Haus überlassen wird.
Europarl v8

There is still leave to appeal the decision.
Es besteht noch die Möglichkeit, Berufung gegen die Entscheidung einzulegen.
Europarl v8

The LCC again wrote asking the MBW to leave the decision to them.
Wieder schrieb der LCC dem MBW, den Beschluss der Nachfolgebehörde zu überlassen.
Wikipedia v1.0

But I sure wish you'd leave the decision up to us.
Aber überlassen Sie doch bitte uns die Entscheidung.
OpenSubtitles v2018

I'm perfectly willing to leave the decision to a jury, 12 good men and true.
Ich bin gern bereit, die Entscheidung zwölf Geschworenen zu überlassen.
OpenSubtitles v2018

Do not leave the most important decision of your life to chance.
Überlassen Sie die wichtigste Entscheidung Ihres Lebens nicht dem Zufall.
ParaCrawl v7.1

Leave the decision making to us so you can focus on other things.
Überlasse uns die Entscheidung, sodass Du Dich auf andere Dinge konzentrieren kannst.
ParaCrawl v7.1

Leave us said the decision of the Duma.
Lassen Sie uns sagte, die Entscheidung der Duma.
CCAligned v1

But leave the formal decision making to others.
Aber lass offiziell andere die Entscheide fällen.
ParaCrawl v7.1

I leave the decision to you.
Ich überlasse die Entscheidung euch.
OpenSubtitles v2018

Let's leave the decision to Tom.
Überlassen wir die Entscheidung Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Whether you want to use the methods or not, we leave the decision on you.
Ob Sie die Methoden verwenden wollen oder nicht, lassen wir die Entscheidung auf Sie.
ParaCrawl v7.1

Or leave the whole decision-making to the beloved one who is still to arrive?
Oder sollte man die ganze Entscheidung der Liebsten überlassen, die erst noch ankommen muss?
ParaCrawl v7.1

We leave the decision to you.
Wir überlassen die Entscheidung Ihnen.
ParaCrawl v7.1

It needs a separate legal basis for this, or else it must leave the decision on it to the Länder .
Er bedarf dafür eines eigenen Kompetenztitels oder muss die Entscheidung hierüber den Ländern überlassen.
ParaCrawl v7.1

In turn, the lawyer Luzhkov demanded to leave the decision in force.
Im Gegenzug forderte der Anwalt Juri Luschkow, die Entscheidung in Kraft zu verlassen.
ParaCrawl v7.1

The new rules leave the decision whether to waive privacy or confidentiality, or both, up to the petitioner.
Die neuen Regelungen bieten dem Petenten die Option, auf den Datenschutz und/oder die vertrauliche Behandlung zu verzichten oder nicht.
Europarl v8

It would seem to us wise to leave the decision regarding the translation of instructions to the Member States, except with regard to self-testing.
Es erscheint uns vernünftig, den Beschluß über die Übersetzung der Gebrauchsanweisung den Mitgliedstaaten zu überlassen, mit Ausnahme der Fälle, in denen es sich um Produkte zur Eigenanwendung handelt.
Europarl v8

We need to promote the principle of freedom for families and leave the decision up to them on how to care for children.
Wir müssen den Grundsatz der Freiheit für Familien fördern und ihnen die Entscheidung überlassen, wie sie ihre Kinder betreuen möchten.
Europarl v8

Also, unlike the Committee on Transport and Tourism, we would like to leave the decision on whether or not to test vehicles of historic interest to the Member States.
Ferner möchten wir abweichend von den Vorschlägen des Verkehrsausschusses die Entscheidung darüber, ob die wenigen historischen Fahrzeuge überprüft werden sollen oder nicht, den Mitgliedstaaten überlassen.
Europarl v8