Übersetzung für "Leave it unchanged" in Deutsch
And
you
can
leave
it
virtually
unchanged
its
almost
universal
nature.
Und
Sie
können
es
fast
unverändert
seine
fast
universelle
Natur
lassen.
ParaCrawl v7.1
If
the
current
object
has
a
timezone
offset,
leave
it
unchanged.
Wenn
das
aktuelle
Objekt
einen
Zeitzonenunterschied
hat,
so
bleibt
dieser
unverändert.
ParaCrawl v7.1
As
previously
described,
income
and
expenses
change
the
budget
while
deposits
and
withdrawals
leave
it
unchanged
.
Wie
zuvor
beschrieben
verändern
Einnahmen
und
Ausgaben
das
Budget
während
Einzahlungen
und
Auszahlungen
dieses
unverändert
belassen.
CCAligned v1
Only
if
the
cytosine
was
originally
methylated
does
the
bisulfite
treatment
leave
it
unchanged.
Nur
wenn
das
Cytosin
ursprünglich
methyliert
war,
hat
es
die
Bisulfitbehandlung
unverändert
überstanden.
EuroPat v2
These
bits
from
the
instruction
buffer
10
are
transmitted
on
the
lines
312and
313,
respectively,
and
are
used
by
the
inverter
51
and
the
AND
gates
36and
38
to
determine
if
the
ALU
40
is
to
increment
or
decrement
the
PINCNT
field
by
the
positive
one
forced
into
the
left
side
of
the
ALU,
or
leave
it
unchanged.
Diese
Bits,
die
auf
Leitungen
312
und
313
vom
Instruktionspuffer
10
kommen,
gelangen
zum
Inverter
51
und
den
UND-Schaltungen
36
und
38
um
zu
bestimmen
ob
die
ALU
40
das
PINCNT-Feld
durch
das
positive
Bit
in
ihrer
linken
Hälfte
erhöht
oder
erniedrigt
oder
unverändert
lässt.
EuroPat v2
I
know
how
to
prevent
that
spiritual
knowledge,
which
originated
from
Me
in
all
purity,
gets
into
the
wrong
hands,
for
there
is
only
a
short
time
left
until
the
end
and
I
Myself
determine
which
route
the
spiritual
knowledge
takes,
and
I
will
also
always
choose
the
right
workers
who
will
leave
it
unchanged
and
whose
sacred
awe
prevents
them
from
implementing
changes
which
are
not
My
will.
Ich
werde
es
zu
verhindern
wissen,
daß
ein
Geistesgut,
das
in
aller
Reinheit
von
Mir
ausgegangen
ist,
in
unrechte
Hände
kommt,
denn
die
Zeit
bis
zum
Ende
ist
nur
noch
kurz,
und
welche
Wege
das
Geistesgut
nimmt,
das
bestimme
Ich
Selbst,
und
Ich
werde
dafür
auch
immer
die
rechten
Kräfte
auswählen,
die
es
unverändert
lassen
und
die
eine
heilige
Scheu
hindert
daran,
eine
Veränderung
vorzunehmen,
die
nicht
Mein
Wille
ist.
ParaCrawl v7.1
This
forecast
serves
as
the
main
indicator
for
the
upcoming
monetary
policy
decision,
at
which
the
SNB
determines
whether
to
tighten
monetary
policy,
to
relax
it
or
to
leave
it
unchanged.
Diese
Prognose
dient
einerseits
als
Hauptindikator
für
den
jeweiligen
geldpolitischen
Entscheid,
nämlich
ob
die
Nationalbank
die
Geldpolitik
unverändert
lässt,
strafft
oder
lockert.
ParaCrawl v7.1
Generally,
these
power
control
commands
relate
only
to
information
instructing
the
mobile
station
(MS)
to
increase
or
to
reduce
its
transmission
power
by
a
predetermined
amount,
or
else
to
leave
it
unchanged.
In
der
Regel
handelt
es
sich
bei
diesen
Leistungsregelungsbefehlen
lediglich
um
Informationen,
welche
die
Mobilstation
MS
anweisen,
ihre
Sendeleistung
um
einen
vorgegebenen
Betrag
zu
erhöhen
bzw.
zu
erniedrigen
oder
auch
unverändert
zu
lassen.
EuroPat v2
Irrespective
of
how
pure
My
Gospel
was
sent
to
you
from
above
you
humans
will
not
leave
it
unchanged
for
long,
and
time
and
again
errors,
having
arisen
from
human
intellect,
will
creep
in
and
which
consequently
have
to
be
corrected
again
if
the
people
who
sincerely
desire
it
are
to
live
in
truth.
Es
kann
Mein
Evangelium
euch
noch
so
rein
zugeleitet
werden
aus
der
Höhe,
ihr
Menschen
werdet
es
nicht
lange
unverändert
lassen,
und
es
werden
sich
immer
wieder
Irrtümer
einschleichen,
die
der
Verstand
des
Menschen
geboren
hat,
die
darum
aber
immer
wieder
berichtigt
werden
müssen,
sollen
sich
die
Menschen
in
der
Wahrheit
bewegen,
die
solche
ernstlich
verlangen.
ParaCrawl v7.1
You
may
choose
to
use
the
standard
Windows
character
codes
(19U),
Unicode,
or
leave
it
Unchanged
.
Sie
können
entweder
die
standardmäßigen
Windows
®
Zeichensätze
(19U)
oder
Unicode
verwenden,
oder
diese
unverändert
lassen.
ParaCrawl v7.1
For
the
first
few
years,
it
was
updated
in
minor
ways
to
account
for
developments,
but
now
it
seems
best
to
leave
it
unchanged
as
most
people
have
seen
it.
Während
der
ersten
Jahre
wurde
es
geringfügig
geändert,
um
neue
Entwicklungen
zu
berücksichtigen,
aber
jetzt
erscheint
es
uns
am
besten,
es
in
der
Form
zu
belassen,
in
der
es
die
meisten
Leute
gesehen
haben.
ParaCrawl v7.1
But
that
would
be
of
no
use
to
us:
it
would
leave
us
unchanged,
it
would
not
set
us
free.
Das
würde
uns
nichts
nützen,
das
würde
uns
nicht
verändern,
das
würde
uns
nicht
befreien.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason
I
will
also
send
the
knowledge
of
it
to
wherever
it
is
willingly
and
gratefully
accepted....
I
know
how
to
prevent
that
spiritual
knowledge,
which
originated
from
Me
in
all
purity,
gets
into
the
wrong
hands,
for
there
is
only
a
short
time
left
until
the
end
and
I
Myself
determine
which
route
the
spiritual
knowledge
takes,
and
I
will
also
always
choose
the
right
workers
who
will
leave
it
unchanged
and
whose
sacred
awe
prevents
them
from
implementing
changes
which
are
not
My
will.
Darum
aber
werde
Ich
auch
das
Wissen
darüber
überall
hinleiten,
wo
es
willig
und
dankbar
angenommen
wird....
Ich
werde
es
zu
verhindern
wissen,
daß
ein
Geistesgut,
das
in
aller
Reinheit
von
Mir
ausgegangen
ist,
in
unrechte
Hände
kommt,
denn
die
Zeit
bis
zum
Ende
ist
nur
noch
kurz,
und
welche
Wege
das
Geistesgut
nimmt,
das
bestimme
Ich
Selbst,
und
Ich
werde
dafür
auch
immer
die
rechten
Kräfte
auswählen,
die
es
unverändert
lassen
und
die
eine
heilige
Scheu
hindert
daran,
eine
Veränderung
vorzunehmen,
die
nicht
Mein
Wille
ist.
ParaCrawl v7.1
It
is,
therefore
considered
appropriate
to
leave
its
current
margin
unchanged.
Daher
wird
es
als
angemessen
erachtet,
die
derzeit
für
ihn
geltende
Spanne
aufrechtzuerhalten.
DGT v2019
The
roundings-off
referred
to
in
this
Article
shall
be
effected
by
increasing
the
figure
concerned
by
one
unit
in
cases
where
the
following
figure
is
greater
than
or
equal
to
five
and
by
leaving
it
unchanged
in
other
cases.
Die
Auf-
und
Abrundungen
gemäß
diesem
Artikel
werden
so
vorgenommen,
daß
die
betreffende
Dezimalstelle
um
eine
Zahl
erhöht
wird,
wenn
die
folgende
Ziffer
fünf
oder
höher
als
fünf
ist,
bzw.
in
den
übrigen
Fällen
unverändert
bleibt.
JRC-Acquis v3.0
Those
policies
improving
the
global
territorial
balance
or
at
least
leaving
it
unchanged
would
be
immediately
cleared.
Solche
Maßnahmen,
die
zu
einer
größeren
Ausgewogenheit
zwischen
den
Regionen
allgemein
beitragen
oder
zumindest
den
Status
quo
bewahren,
würden
sofort
grünes
Licht
erhalten.
TildeMODEL v2018
This
output
signal
is
fed
to
the
sixth
binary
arithmetic
stage
60,
which,
in
response
to
the
output
signal
of
the
PAL
switch
12,
leaves
it
unchanged
in
one
line
and
forms
its
absolute
value
in
the
other.
Dieses
Ausgangssignal
wird
der
sechsten
Binär-Rechenstufe
60
zugeführt,
die
es
in
Abhängigkeit
von
dem
ihr
ebenfalls
zugeführten
Ausgangssignal
des
PAL-Umschalters
12
in
der
einen
Zeile
unbeeinflußt
läßt
und
in
der
anderen
Zeile
dessen
Betrag
bildet.
EuroPat v2
In
accordance
with
the
nature
of
the
signals
from
the
two
probes,
a
decision
is
made
as
to
whether
the
controller
increases
or
decreases
the
regulating
value
or
leaves
it
unchanged.
Abhängig
von
der
Art
der
Signale
von
den
beiden
Sonden
wird
entschieden,
ob
der
Regler
den
Stellwert
erhöht,
erniedrigt
oder
unverändert
läßt.
EuroPat v2
Painter
Glenn
Brown
controversially
appropriated
individual
space
scene
paintings
by
Foss
and
in
the
one
case
copying
and
altering
it
(Exercise
One
(for
Ian
Curtis),
1995)
and
in
the
other,
leaving
it
entirely
unchanged
(Dark
Angel
(for
Ian
Curtis),
2002).
Brown
eignete
sich
auch
individuelle
Raumszenenbilder
von
Chris
Foss
an,
indem
er
sie
in
einem
Fall
kopierte
und
veränderte
(Exercise
One
(for
Ian
Curtis),
1995),
und
im
anderen
Fall
sie
vollkommen
unverändert
beließ
(Dark
Angel
(for
Ian
Curtis),
2002),
was
eine
Anklage
wegen
Plagiats
zur
Folge
hatte.
WikiMatrix v1
A
change
in
the
signal
at
the
R
input
of
the
RS
flip-flop
element
48
to
"1"
leaves
its
output
signal
unchanged
and
the
preceding
information
remains
stored.
Eine
Aenderung
des
Signals
am
R-Eingang
des
RS-Kippgliedes
48
auf
"1"
lässt
dessen
Ausgangssignal
unverändert,
die
vorangegangene
Information
bleibt
gespeichert.
EuroPat v2
By
virtue
of
the
flattened
configuration
of
the
glide
surface
25
and
its
rounded
edges
the
eye
wall
15,
however,
does
not
interfere
with
the
twist
of
the
thread
31
and
thus
leaves
it
unchanged.
Durch
die
abgeflachte
Ausbildung
der
Gleitfläche
25
und
deren
gerundete
Ränder
greift
die
Öhrwand
15
jedoch
nicht
in
die
Zwirnung
des
Fadens
31
ein
und
verändert
diese
somit
auch
nicht.
EuroPat v2
The
roundings-off
referred
to
in
this
Article
shall
be
effected
by
increasing
by
one
unit
the
figure
concerned
in
cases
where
the
following
figure
would
be
greater
than
or
equal
to
five
and
by
leaving
it
unchanged
in
other
cases.
Die
Auf-
und
Abrundungen
gemäß
diesem
Artikel
werden
so
vorgenommen,
daß
die
betreffende
Dezimalstelle
um
eine
Zahl
erhöht
wird,
wenn
die
folgende
Ziffer
fünf
oder
höher
als
fünf
ist,
bzw.
in
den
übrigen
Fällen
unverändert
bleibt.
EUbookshop v2
It
leaves
unchanged,
at
first,the
average
social
rate
of
profit,
but
it
does,
of
course,
increase
the
total
sum
of
profit
and
accelerate
the
pace
of
accumulation.
Sie
läßt
zunächst
die
Höhe
der
gesellschaftlichen
Dürchschnittsprofitrate
unberührt.
Zugleich
steigert
sich
aber
natürlich
die
Profitmasse,
damit
das
Tempo
der
Akkumulation.
ParaCrawl v7.1
It
can
share
in
the
blame
when
it
does
not
denounce
the
situation
of
the
poor
and
the
oppressed,
of
those
who
suffer
injustice—much
more
if
it
covers
such
a
situation
over
and
leaves
it
unchanged.
Sie
kann
sich
auch
mitschuldig
machen,
wenn
die
Situation
der
Armen,
Unterdrückten
und
unter
Ungerechtigkeit
Leidenden
nicht
aufgedeckt,
viel
mehr
verschleiert
wird
und
unverändert
bleibt.
ParaCrawl v7.1
Sculpture
lens
Lens
with
a
parallel
ribbed
texture
that
spreads
the
light
beam
in
one
axis,
leaving
it
largely
unchanged
in
the
other
axis.
Skulpturenlinse
Linse
mit
einer
parallelen
Struktur,
die
einen
Lichtkegel
in
einer
Achse
aufspreizt
und
in
der
anderen
Achse
weitgehend
unverändert
lässt.
ParaCrawl v7.1
Since
the
control
unit
changes
or
can
change
the
first
and/or
the
second
threshold
value
according
to
an
antitone
function
of
the
relative
speed,
it
reduces
the
respective
threshold
value
or
leaves
it
unchanged
if
the
relative
speed
detected
by
the
relative
speed
sensor
and
transmitted
to
the
control
unit
increases,
and
it
enlarges
the
respective
threshold
value
or
leaves
it
unchanged
if
the
relative
speed
detected
by
the
relative
speed
sensor
and
transmitted
to
the
control
unit
decreases.
Da
die
Steuerungseinheit
den
ersten
und/oder
den
zweiten
Schwellenwert
gemäß
einer
antitonen
Funktion
von
der
Relativgeschwindigkeit
ändert
oder
ändern
kann,
verkleinert
sie
den
jeweiligen
Schwellenwert
oder
lässt
ihn
unverändert,
wenn
die
von
dem
Relativgeschwindigkeitssensor
erfasste
und
an
sie
gesendete
Relativgeschwindigkeit
steigt,
und
vergrößert
sie
den
jeweiligen
Schwellenwert
oder
lässt
ihn
unverändert,
wenn
die
von
dem
Relativgeschwindigkeitssensor
erfasste
und
an
sie
gesendete
Relativgeschwindigkeit
sinkt.
EuroPat v2
Since
the
control
unit
changes
or
can
change
the
refresh
rate
according
to
an
antitone
function
of
the
speed
and/or
time,
it
reduces
the
respective
threshold
value
or
leaves
it
unchanged
if
the
speed
and/or
time
detected
by
the
speed
sensor
and
transmitted
to
the
control
unit
increases,
and
it
enlarges
the
refresh
rate
or
leaves
it
unchanged
if
the
speed
detected
by
the
speed
sensor
and
transmitted
to
the
control
unit
decreases.
Da
die
Steuerungseinheit
die
Bildwiederholfrequenz
gemäß
einer
antitonen
Funktion
von
der
Geschwindigkeit
und/oder
von
der
Zeit
ändert
oder
ändern
kann,
verkleinert
sie
den
jeweiligen
Schwellenwert
oder
lässt
sie
unverändert,
wenn
die
von
dem
Geschwindigkeitssensor
erfasste
und
an
sie
gesendete
Geschwindigkeit
und/oder
die
Zeit
steigt,
und
vergrößert
sie
die
die
Bildwiederholfrequenz
oder
lässt
sie
unverändert,
wenn
die
von
dem
Geschwindigkeitssensor
erfasste
und
an
sie
gesendete
Geschwindigkeit
sinkt.
EuroPat v2
To
change
the
starting
frame
of
a
clip
within
the
source
material,
but
leave
its
duration
unchanged,
open
one
trim
point
at
the
start
of
a
clip,
and
another
at
the
end
of
either
the
same
clip
or
one
later
on
its
timeline
track.
Slip-Trimmen
Um
den
Startframe
eines
Clips
innerhalb
des
Ausgangsmaterials
zu
ändern
und
dabei
gleichzeitig
die
Dauer
unangetastet
zu
lassen
öffnen
Sie
einen
Trimmpunkt
am
Clipanfang
und
einen
weiteren
am
Ende
des
gleichen
Clips
oder
zu
einem
noch
späteren
Zeitpunkt
auf
dem
Timeline-Track.
ParaCrawl v7.1
So
far
as
the
development
of
productivity
is
concerned,
it
implies
that
the
increase
of
absolute
fertility
of
the
total
area
does
not
do
away
with
this
inequality,
but
either
increases
it,
or
leaves
it
unchanged,
or
merely
reduces
it
somewhat.
Soweit
die
Ent-
wicklung
der
Produktivität
in
Betracht
kommt,
unterstellt
sie,
dass
die
Steigerung
der
absoluten
Fruchtbarkeit
des
Gesammtareals
diese
Ungleichheit
nicht
aufhebt,
sondern
sie
entweder
vermehrt
oder
stationär
lässt
oder
nur
vermindert.
ParaCrawl v7.1