Übersetzung für "Lead protection" in Deutsch
The
agreement
underlines
that
the
EU
is
in
the
lead
for
animal
protection.
Die
Vereinbarung
unterstreicht,
dass
die
EU
beim
Tierschutz
eine
führende
Rolle
spielt.
TildeMODEL v2018
For
this
reason,
the
field
of
application
of
commercial
lead-free
radiation
protection
clothing
is
generally
limited.
Deshalb
ist
der
Anwendungsbereich
von
handelsüblicher
bleifreier
Strahlenschutzleidung
in
der
Regel
eingeschränkt.
EuroPat v2
For
instance,
NHE
inhibitors
lead
to
effective
protection
against
endothelial
damage
of
varying
origins.
So
führen
NHE-Inhibitoren
zu
einen
wirksamen
Schutz
gegen
Endothelschädigungen
unterschiedlicher
Genese.
EuroPat v2
The
invention
relates
further
to
radiation
protection
clothing
made
from
the
lead-free
radiation
protection
material
according
to
the
invention.
Die
Erfindung
betrifft
weiterhin
eine
Strahlenschutzbekleidung
aus
dem
erfindungsgemäßen
bleifreien
Strahlenschutzmaterial.
EuroPat v2
Thus,
NHE
inhibitors
lead
to
effective
protection
from
endothelial
damage
of
various
origins.
So
führen
NHE-Inhibitoren
zu
einen
wirksamen
Schutz
gegen
Endothelschädigungen
unterschiedlicher
Genese.
EuroPat v2
The
rules
could
lead
to
better
protection
for
citizens
in
several
areas.
Die
Regeln
können
auf
verschiedenen
Gebieten
zu
einem
besseren
Schutz
der
Bürger
führen.
ParaCrawl v7.1
I
therefore
welcome
a
directive
that
should
lead
to
better
protection
against
floods.
Daher
begrüße
ich
eine
Richtlinie,
die
zu
einem
besseren
Schutz
vor
Hochwasser
führen
soll.
Europarl v8
Inductive
portions
of
the
over-voltage
protection
lead
to
a
reduction
of
the
protective
effect
given
over-voltages
having
a
high
rise
rate.
Induktivitätsbehafteter
Aufbau
des
Überspannungsschutzes
führt
zu
einer
Verminderung
der
Schutzwirkung
bei
Überspannungen
mit
hoher
Anstiegsgeschwindigkeit.
EuroPat v2
Furthermore,
compounds
of
the
formula
I
lead
to
effective
protection
against
endothelial
damage
induced
by
metabolic
anomalies.
Weiterhin
führen
Verbindungen
der
Formel
I
zu
einen
wirksamen
Schutz
gegen
durch
Stoffwechselanomalien
induzierte
Endothelschädigungen.
EuroPat v2
The
low
security
against
manipulation
can
therefore
lead
to
inadequate
protection
because
of
checking
routes
not
being
completed.
Die
geringe
Manipulationssicherheit
kann
also
zu
einem
ungenügenden
Schutz
wegen
nicht
vollständiger
Kontrollgänge
führen.
EuroPat v2
Our
lead
data
protection
supervisory
authority
is
the
Irish
Data
Protection
Commission
(“
DPC
”).
Unsere
federführende
Datenschutzbehörde
ist
die
Irische
Daten-schutzkommission
(„
DPC,
Data
Protection
Commission
“).
ParaCrawl v7.1
The
object
of
the
present
invention
is
achieved
by
a
lead-free
radiation
protection
material
according
to
patent
claim
1
.
Die
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
wird
mit
einem
bleifreien
Strahlenschutzmaterial
gemäß
Patentanspruch
1
gelöst.
EuroPat v2
It
is
important
according
to
the
invention
that
the
lead-free
radiation
protection
material
has
at
least
two
layers
with
different
shielding
properties.
Es
ist
erfindungsgemäß
wesentlich,
das
das
bleifreie
Strahlenschutzmaterial
zwei
Schichten
mit
unterschiedlichen
Abschirmeigenschaften
aufweist.
EuroPat v2
Our
lead
data
protection
supervisory
authority
is
the
Irish
Data
Protection
Commission
("
DPC
").
Unsere
federführende
Datenschutzbehörde
ist
die
Irische
Daten-schutzkommission
("
DPC,
Data
Protection
Commission
").
ParaCrawl v7.1
Secondly,
even
though
the
ruling
of
the
Court
of
Justice
in
the
matter
of
on-call
time
and
supplementary
time
for
rest
will
remain
unchanged,
I
am
afraid
that
in
many
cases
this
will
not
lead
to
better
protection
for
workers
in
practice.
Zweitens
fürchte
ich,
auch
wenn
sich
das
Urteil
des
Gerichtshofes
in
Bezug
auf
Bereitschaftsdienste
und
zusätzlicher
Zeit
für
Ruhepausen
nicht
ändern
wird,
dass
dies
in
der
Praxis
dennoch
nicht
zu
einem
besseren
Schutz
der
Arbeitnehmer
führen
wird.
Europarl v8
The
rich
democracies
in
particular
are
obliged
to
take
a
lead
where
the
protection
of
the
persecuted
people
of
the
world
is
concerned,
which
includes
providing
asylum
themselves
for
those
who
are
being
persecuted.
Dabei
sollten
die
reichen
Demokratien
beim
Schutz
der
Verfolgten
dieser
Welt
mit
gutem
Beispiel
vorangehen
und
ihnen
selbst
Asyl
gewähren.
Europarl v8
That
is
why
critics
who
say
that
the
combining
of
these
two
directives
will
lead
to
less
protection
for
the
environment
are
mistaken.
Deshalb
ist
die
Kritik,
daß
die
Verschmelzung
dieser
beiden
Richtlinien
zu
einer
Verringerung
des
Umweltschutzes
führt,
unangebracht.
Europarl v8
I
support
the
report
which
will
lead
to
greater
protection
for
workers
and
the
information
they
are
provided
with
by
their
company.
Ich
unterstütze
den
Bericht,
der
zu
einem
besseren
Arbeitnehmerschutz
führen
wird.
Darüber
hinaus
werden
sie
von
ihrem
Unternehmen
besser
informiert.
Europarl v8
I
can
also
confirm
that
the
Commission
opposes
the
resumption
of
the
commercial
trade
in
ivory
until
it
has
been
clearly
demonstrated
that
this
trade
will
not
lead
to
greater
protection
of
poachers
or
have
a
negative
impact
on
the
status
of
elephant
populations.
Ich
kann
an
dieser
Stelle
auch
bestätigen,
dass
sich
die
Kommission
einer
Wiederaufnahme
des
kommerziellen
Handels
mit
Elfenbein
widersetzt,
solange
nicht
völlig
außer
Zweifel
steht,
dass
ein
solcher
Handel
nicht
zu
einer
Zunahme
der
Wilderei
führen
und
sich
nicht
negativ
auf
den
Status
der
Elefantenpopulation
auswirken
wird.
Europarl v8
I
am
satisfied
that
the
compromise
package
will
allow
the
EU
take
the
lead
in
environmental
protection
whilst
respecting
the
integrity
of
national
legal
systems.
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
das
Kompromisspaket
es
der
EU
gestatten
wird,
eine
führende
Rolle
beim
Umweltschutz
bei
gleichzeitiger
Achtung
der
Integrität
einzelstaatlicher
Rechtssysteme
zu
übernehmen.
Europarl v8
Better
administrative
cooperation
should
therefore
lead
to
greater
protection
of
working
conditions
in
practice,
lower
administrative
burdens
for
companies,
more
effective
monitoring
of
the
discharge
of
existing
obligations
to
observe
working
conditions,
and
provision
of
effective
controls.
Durch
eine
bessere
Verwaltungszusammenarbeit
soll
ein
erhöhter
Schutz
der
Arbeitsbedingungen
in
der
Praxis,
eine
geringere
administrative
Belastung
der
Unternehmen,
eine
effektivere
Überwachung
der
Erfüllung
der
Verpflichtungen
zur
Einhaltung
der
Arbeitsbedingungen
sowie
die
Gewährleistung
wirksamer
Kontrollen
erreicht
werden.
Europarl v8