Übersetzung für "Lacking knowledge" in Deutsch

What is lacking is putting knowledge, and sometimes even political decisions, into practice.
Es mangelt an der Umsetzung des Wissens, z.T. sogar von politischen Beschlüssen.
TildeMODEL v2018

What is lacking are awareness, knowledge and acceptance.
Was fehlt sind dagegen Verständnis, Wissen und Akzeptanz.
ParaCrawl v7.1

In the mentioned example the authors are lacking sufficient general knowledge.
Im angeführten Beispiel fehlt den Autoren ein ausreichendes Allgemeinwissen.
ParaCrawl v7.1

This could be interpreted as an expression of lacking knowledge about the actual prices.
Dies könnte man als Ausdruck geringer Kenntnisse über die tatsächlichen Preisverhältnisse auslegen.
ParaCrawl v7.1

Therefore, we cannot assume that they are lacking in knowledge of European law.
Man kann also nicht unterstellen, dass sie mangelnde Kenntnisse in europäischem Recht haben.
Europarl v8

And My revelations are so unusual because most people are lacking this knowledge.
Und deshalb sind Meine Offenbarungen auch ungewöhnlich, weil den meisten Menschen diese Kenntnis fehlt.
ParaCrawl v7.1

There is also lacking knowledge is how much carnitine we can tolerate in the long run.
Es mangelt am Wissen, auch darum, wie viel Carnitin man auf lange Sicht verträgt.
ParaCrawl v7.1

When psychologists Dunning and Kruger first described the effect in 1999, they argued that people lacking knowledge and skill in particular areas suffer a double curse.
Als die Psychologen Dunning und Kruger den Effekt 1999 erstmalig beschrieben, behaupteten sie, dass Menschen, denen Wissen und Fähigkeiten in bestimmten Bereichen fehlen, einen doppelten Fluch erfahren.
TED2020 v1

Where there is a substantial difference between the professional qualifications of the service provider and the training required in the host Member State, to the extent that that difference is such as to be harmful to public health or safety, and that it cannot be compensated by professional experience or lifelong learning of the service provider, the host Member State shall give the service provider the opportunity to show, in particular by means of an aptitude test, that he has acquired the lacking knowledge or competence.
Besteht ein wesentlicher Unterschied zwischen der beruflichen Qualifikation des Dienstleisters und der im Aufnahmemitgliedstaat geforderten Ausbildung und ist dieser so groß, dass dies der öffentlichen Gesundheit oder Sicherheit abträglich ist und durch Berufserfahrung oder lebenslanges Lernen des Dienstleisters nicht ausgeglichen werden kann, muss der Aufnahmemitgliedstaat dem Dienstleister die Möglichkeit geben, nachzuweisen — insbesondere durch eine Eignungsprüfung —, dass er die fehlenden Kenntnisse und Fähigkeiten erworben hat.
TildeMODEL v2018

The risk of marginalization mainly threatens those lacking knowledge - those who in the final analysis do not have access to knowledge.
Die Gefahr der Marginalisierung betrifft im Grunde die Menschen ohne Wissen, d.h. letztlich diejenigen, die keine Möglichkeit des Zugangs zum Wissen haben.
TildeMODEL v2018

Actions for public administration capacity building will support tax authorities that face particular difficulties, be it lacking knowledge, expertise, organisational or any other deficiencies which can be overcome through tailor-made support actions provided by fellow countries and or Commission officials.
Durch Maßnahmen zum Aufbau von Kapazitäten in der öffentlichen Verwaltung sollen Steuerbehörden unterstützt werden, die besondere Schwierigkeiten haben (beispielsweise mangelnde Kenntnisse oder mangelndes Fachwissen, organisatorische oder andere Unzulänglichkeiten), die durch maßgeschneiderte Unterstützungsmaßnahmen eines anderen Landes und/oder von Kommissionsbeamten überwunden werden können.
TildeMODEL v2018

Actions for public administration capacity building will support customs and tax authorities that face particular difficulties, be it lacking knowledge, expertise, organisational or any other deficiencies which can be overcome through tailor-made support actions provided by fellow countries and or Commission officials.
Durch Maßnahmen zum Aufbau von Kapazitäten in der öffentlichen Verwaltung sollen Zoll- und Steuerbehörden unterstützt werden, die besondere Schwierigkeiten haben (beispielsweise mangelnde Kenntnisse oder mangelndes Fachwissen, organisatorische oder andere Unzulänglichkeiten), die durch maßgeschneiderte Unterstützungsmaßnahmen eines anderen Landes und/oder von Kommissionsbeamten überwunden werden können.
TildeMODEL v2018

Actions for public administration capacity building will support customs authorities that face particular difficulties, be it lacking knowledge, expertise, organisational or any other deficiencies which can be overcome through tailor-made support actions provided by fellow countries and or Commission officials.
Durch Maßnahmen zum Aufbau von Kapazitäten in der öffentlichen Verwaltung sollen Zoll- und Steuerbehörden unterstützt werden, die besondere Schwierigkeiten haben (beispielsweise mangelnde Kenntnisse oder mangelndes Fachwissen, organisatorische oder andere Unzulänglichkeiten), die durch maßgeschneiderte Unterstützungsmaßnahmen eines anderen Landes und/oder von Kommissionsbeamten überwunden werden können.
TildeMODEL v2018

Furthermore, in the Flemish Community of Belgium, certain primary and secondary schools throughout the Community have a large number of immigrant or refugee pupils lacking adequate knowledge of Dutch.
In einigen Staaten können die Behörden, die für die Zuweisung der Ressourcen an die einzelnen Schulen zuständig sind, relativ autonom über die Höhe der Mittelzuweisungen entscheiden (siehe Kapitel 2).
EUbookshop v2

I wonder whether Dr Wild would care to enlarge on the project on 'Concentional Drivage' which was opposed by those lacking full knowledge of the problems?
Ich weiß nicht, ob Herr Dr. Wild noch mehr zu dem Forschungsvorhaben über „konventionelle Vortriebe" sagen will, das von denen bekämpft wurde, die mit der Materie nicht voll vertraut sind ?
EUbookshop v2

Literature also confronts scientists with an image of themselves, providing criticism where self-criticism may be lacking andquestioning scientific knowledge in the wider context of human thoughtrather than against its own criteria.
Die Literatur hält den Wissenschaftlern den Spiegel vor und sorgt für Kritik, wo es an Selbstkritik mangelt, und stelltandererseits die wissenschaftliche Erkenntnis in den umfassenderen Kontext menschlichen Denkens, statt sie an der Elle ihrer eigenen Kriterien zu messen.
EUbookshop v2

The archives worker, lacking knowledge of the client's archival procedures and peculiarities, is heavily dependent on close coop­eration with the project archivist.
Da dem Mitarbeiter Kenntnisse über die Archivierungsverfahren und Besonderheiten des Kunden fehlen, ist er auf eine enge Zusammenarbeit mit dem Projektarchivar angewiesen.
EUbookshop v2

However, their parliaments were, naturally enough, lacking in knowledge and a real understanding of the procedures, requirements and problems involved in the impending accession process.
In deren Parlamenten fehlte es allerdings naturgemäß an Kenntnis und Verständnis für die Abläufe, Anforderungen und Schwierigkeiten des kommenden Beitrittsprozesses.
EUbookshop v2