Übersetzung für "Lack of independence" in Deutsch

Why has the Commission not objected to this lack of independence?
Warum hat die Kommission diese mangelnde Unabhängigkeit nicht beanstandet?
Europarl v8

We are well aware of the problems that arise from a lack of energy independence.
Wir sind uns alle der Probleme bewusst, die aus Energieabhängigkeit entstehen.
Europarl v8

Lack of economic independence also interferes with people's sense of dignity.
Fehlende wirtschaftliche Unabhängigkeit belastet auch die Würde der Menschen.
Europarl v8

It was at this point that the ECB’s lack of independence was fully exposed.
An diesem Punkt wurde die mangelnde Unabhängigkeit absolut offensichtlich.
News-Commentary v14

Indeed, it is convinced of their partial lack of independence.
Er ist natürlich von ihrer teilweisen Abhängigkeit überzeugt.
TildeMODEL v2018

Indeed, it is convinced of their partly very lack of independence.
Er ist natürlich von ihrer teilweisen Abhängigkeit überzeugt.
TildeMODEL v2018

They fear a lack of responsibility and independence.
Sie fürchten ein fehlendes Verantwortungsbewusstsein und fehlende Unabhängigkeit.
ParaCrawl v7.1

Rachel is concerned for Jonathon when he rails against his lack of independence.
Rachel sorgt sich um Jonathon, als er sich gegen seine Abhängigkeit auflehnt.
ParaCrawl v7.1

Andorra pays the penalty price for the lack of independence of the media and lack of source protection.
Andorra erhält die Quittung für mangelnde Unabhängigkeit der Medien und fehlenden Quellenschutz.
ParaCrawl v7.1

The characteristic feature of middle class politics is its lack of independence from the ruling class.
Das typische Merkmal kleinbürgerlicher Politik ist ihre fehlende Unabhängigkeit von der herrschenden Klasse.
ParaCrawl v7.1

Using this method, parents educate egocentrism, lack of independence, weakness in decision-making.
Mit dieser Methode bilden Eltern den Egozentrismus, mangelnde Unabhängigkeit und Entscheidungsschwäche aus.
ParaCrawl v7.1

There is seen to be a lack of creativity, independence and international focus.
Kreativität, Unabhängigkeit, aber auch eine internationale Ausrichtung fehle.
ParaCrawl v7.1

Lack of independence and exercise can have dramatic results.
Ein Mangel an Unabhängigkeit und Bewegung kann dramatische Auswirkungen haben.
ParaCrawl v7.1

This is mainly due to the lack of independence.
Dies ist vor allem auf die mangelnde Unabhängigkeit zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1

Poverty among women is directly linked to their lack of economic independence.
Armut bei Frauen steht in direktem Zusammenhang mit ihrem Mangel an wirtschaftlichen Möglichkeiten und Unabhängigkeit.
Europarl v8

This figure shows the main reasons for the perceived lack of independence of courts and judges.
Dieses Schaubild zeigt die Hauptgründe für den wahrgenommenen Mangel an Unabhängigkeit von Gerichten und Richtern.
TildeMODEL v2018

It shall dismiss the compliance officer for reasons of lack of independence or professional capacity upon request of the regulatory authority.
Die Abberufung erfolgt auf Verlangen der Regulierungsbehörde aus Gründen mangelnder Unabhängigkeit oder mangelnder fachlicher Eignung.
DGT v2019

Significant challenges on the lack of judicial independence remained in Azerbaijan and in Egypt.
In Aserbaidschan und Ägypten bestehen weiterhin erhebliche Herausforderungen in Bezug auf die mangelnde Unabhängigkeit der Justiz.
TildeMODEL v2018

Weiquan lawyers tend to be especially critical of the lack of judicial independence in China.
Weiquan-Anwälte neigen dazu, die mangelnde Unabhängigkeit der Justiz in China besonders kritisch zu beurteilen.
WikiMatrix v1

It is interesting to note that a few countries have regretted the media driven nature of information and its lack of independence.
Interessanterweise bedauern einige wenige Länder die Medien gesteuerte Art der Information und den Mangel an Unabhängigkeit.
TildeMODEL v2018

Problems start with their peers, who teased him because of lack of independence.
Die Probleme beginnen mit ihren Kollegen, die ihn wegen des Mangels an Unabhängigkeit gehänselt.
ParaCrawl v7.1

And that lack of intellectual independence is the main weakness of our cultural scene and our society in general.
Und fehlende intellektuelle Unabhängigkeit ist die größte Schwachstelle unserer kulturellen Szene und unserer Gesellschaft im Allgemeinen.
ParaCrawl v7.1

A lot needs to change with the judicial authorities' lack of independence, as they are subject to too much influence, not only from political powers but also from economic actors.
Es muss sich einiges in Bezug auf die mangelnde Unabhängigkeit der Justizbehörden ändern, da sowohl von Seiten der Politik als auch von Seiten der Wirtschaft zu viel Einfluss auf sie ausgeübt wird.
Europarl v8