Übersetzung für "Lack of diversification" in Deutsch
This
rapidly
leads
to
typical
investment
errors
such
as
a
lack
of
portfolio
diversification.
Schnell
gehen
hiermit
typische
Anlagefehler
wie
mangelnde
Portfoliodiversifizierung
einher.
ParaCrawl v7.1
The
Canarias,
moreover,
are
experiencing
pressure
from
population
growth,
have
an
over-dependence
on
tourism
and
a
lack
of
diversification
into
other
activities.
Canarias
verzeichnet
dagegen
Bevölkerungsdruck,
übermäßige
Abhängigkeit
vom
Tourismus
und
mangelnde
Diversifizierung
in
andere
Sektoren.
TildeMODEL v2018
The
country
should
be
considered
vulnerable
due
to
a
lack
of
sufficient
diversification
and
insufficient
integration
with
the
international
trading
system.
Das
Land
muss
aufgrund
fehlender
Diversifizierung
und
unzureichender
Einbindung
in
das
internationale
Handelssystem
als
gefährdet
gelten.
DGT v2019
Consequently,
developing
countries
which
due
to
a
lack
of
diversification
and
insufficient
integration
into
the
international
trading
system
are
vulnerable
while
assuming
special
burdens
and
responsibilities
due
to
the
ratification
and
effective
implementation
of
core
international
conventions
on
human
and
labour
rights,
environmental
protection
and
good
governance
should
benefit
from
additional
tariff
preferences.
Dementsprechend
sollten
Entwicklungsländer,
die
aufgrund
einer
fehlenden
Diversifizierung
und
einer
unzureichenden
Einbindung
in
das
internationale
Handelssystem
gefährdet
sind,
und
dennoch
besondere
Belastungen
und
Verpflichtungen
auf
sich
nehmen,
indem
sie
wichtige
internationale
Übereinkommen
zu
den
Menschen-
und
Arbeitnehmerrechten,
zum
Umweltschutz
und
zur
verantwortungsvollen
Staatsführung
ratifizieren
und
tatsächlich
umsetzen,
von
zusätzlichen
Zollpräferenzen
profitieren.
DGT v2019
Despite
the
disparities
that
exist
at
present,
developing
countries
tend
to
have
certain
characteristics
in
common:
dependence
on
exports
of
a
few
raw
materials,
a
lack
of
economic
diversification,
a
strong
focus
on
agriculture,
the
energy
and
extractive
industries
or
tourism,
and
a
strong
field
of
foreign
capital.
Trotz
der
bestehenden
Unterschiede
haben
die
Entwicklungsländer
bestimmte
gemeinsame
Merkmale:
die
Abhängigkeit
von
den
Exporten
einer
weniger
Rohstoffe,
fehlende
wirtschaftliche
Diversifizierung,
starke
Prägung
auf
Landwirtschaft,
Energie
und
Grundstoffindustrien
oder
Tourismus
sowie
ein
hohes
Maß
an
Fremdkapital.
Europarl v8
The
actual
sustainability
of
the
European
energy
policy
and
the
environmental
implications
of
lack
of
diversification
of
our
energy
sources
require
an
urgent
change
of
course.
Die
gegenwärtige
Nachhaltigkeit
der
europäischen
Energiepolitik
und
die
umweltpolitischen
Folgen
der
fehlenden
Diversifizierung
unserer
Energiequellen
erfordern
dringend
einen
Kurswechsel.
Europarl v8
The
most
fundamental
reform
of
housing
markets
remains
something
that
reduces
homeowners’
overleverage
and
lack
of
diversification.
Die
grundlegendste
Reform
des
Immobilienmarkts
bleiben
Maßnahmen,
die
die
Überschuldung
der
Hauseigentümer
sowie
die
mangelnde
Diversifizierung
der
Investition
vermindern.
News-Commentary v14
Consequently,
the
additional
tariff
preferences
provided
under
the
special
incentive
arrangement
for
sustainable
development
and
good
governance
should
be
granted
to
those
developing
countries
which
are
vulnerable
due
to
a
lack
of
diversification
and
insufficient
integration
within
the
international
trading
system,
in
order
to
help
them
assume
the
special
burdens
and
responsibilities
resulting
from
the
ratification
of
core
international
conventions
on
human
and
labour
rights,
environmental
protection
and
good
governance
as
well
as
from
their
effective
implementation.
Dementsprechend
sollten
die
in
der
Sonderregelung
für
nachhaltige
Entwicklung
und
verantwortungsvolle
Staatsführung
vorgesehenen
zusätzlichen
Zollpräferenzen
denjenigen
Entwicklungsländern
gewährt
werden,
die
aufgrund
einer
fehlenden
Diversifizierung
und
einer
unzureichenden
Einbindung
in
das
internationale
Handelssystem
gefährdet
sind,
um
ihnen
zu
helfen,
die
besonderen
Belastungen
und
Verpflichtungen
auf
sich
zu
nehmen,
die
sich
aus
der
Ratifizierung
und
tatsächlichen
Anwendung
wichtiger
internationaler
Übereinkommen
zu
Menschen?
und
Arbeitnehmerrechten,
zum
Umweltschutz
und
zur
verantwortungsvollen
Staatsführung
ergeben.
TildeMODEL v2018
The
development
strategy
and
fields
of
action
to
be
defined
for
the
outermost
regions
must
take
account
of
their
specific
features,
particularly
the
handicaps
of
isolation,
size,
difficulties
of
relief
and
climate
and
the
lack
of
economic
diversification.
Bei
der
Festlegung
der
Entwicklungsstrategie
und
der
Aktionsschwerpunkte
für
die
Gebiete
in
äußerster
Randlage
muss
den
Besonderheiten
dieser
Gebiete
Rechnung
getragen
werden,
die
durch
die
Faktoren
Abgelegenheit,
geringe
Größe,
schwierige
Relief-
und
Klimabedingungen
und
mangelnde
wirtschaftliche
Diversifizierung
gekennzeichnet
sind.
TildeMODEL v2018
The
lack
of
diversification
of
the
area's
exports,
insufficient
competitiveness,
the
rigidity
of
the
labour
market
and
insufficient
liberalisation
all
need
to
be
taken
into
account
in
this
respect.
Die
fehlende
Diversifizierung
bei
den
Exporten
der
Region,
die
geringe
Wettbewerbsfähigkeit,
der
unflexible
Arbeitsmarkt
und
die
geringe
Liberalisierung
müssen
hierbei
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
One
element
in
promoting
sustainable
development
is
to
improve
the
economic
situation
in
developing
countries,
in
particular
in
those
which
are
less
integrated
into
the
international
trading
system
and
which
lack
diversification
of
their
economies.
Ein
Element
bei
der
Förderung
nachhaltiger
Entwicklung
ist
die
Verbesserung
der
wirtschaftlichen
Lage
in
Entwicklungsländern,
insbesondere
in
denjenigen,
die
von
einer
geringen
Integrierung
in
das
internationale
Handelssystem
und
eine
mangelnden
Diversifizierung
ihrer
Wirtschaft
gekennzeichnet
sind.
TildeMODEL v2018
The
opinion
argues
that
one
of
the
key
factors
to
boosting
social
cohesion
lies
in
achieving
greater
efficiency
and
democratisation
within
the
economy,
which
is
held
back
by
the
extent
of
the
informal
economy,
the
small
size
of
markets,
lack
of
economic
diversification,
underdeveloped
infrastructure
–
especially
in
transport
and
communications
–
delay
in
agrarian
reform,
the
lack
of
financial
resources
and
the
region's
ensuing
external
dependence
in
this
area,
the
penury
of
different
forms
of
social
economy,
poor
employment
quality
and
protection,
and
the
virtual
absence
of
labour
relations
systems
based
on
compliance
with
basic
labour
rights,
a
balanced
approach
and
trust.
Eine
grundlegende
Voraussetzung
für
die
Verbesserung
des
sozialen
Zusammenhalts
in
Lateinamerika
und
der
Karibik
ist,
wie
in
der
Stellungnahme
aufgezeigt
wird,
eine
effizientere,
demokratischere
Gestaltung
des
Produktivsystems,
das
unter
vielfältigen
Beeinträchtigungen
leidet:
sehr
großes
Ausmaß
des
informellen
Sektors,
geringe
Größe
der
Märkte,
mangelnde
Diversifizierung
der
Wirtschaft,
schlecht
entwickelte
Infrastruktur,
vor
allem
in
den
Bereichen
Verkehr
und
Kommunikation,
noch
immer
ausstehende
Agrarreformen,
Mangel
an
Finanzmitteln
und
in
dieser
Hinsicht
Abhängigkeit
vom
Ausland,
nur
wenig
entwickelte
Formen
der
Sozialwirtschaft,
niedrige
Qualität
und
mangelnder
Schutz
der
Beschäftigung
und
praktische
Inexistenz
eines
Rahmens
für
Arbeitsbeziehungen,
der
auf
der
Achtung
der
grundlegenden
Arbeitsrechte,
auf
Ausgewogenheit
und
Vertrauen
basiert.
TildeMODEL v2018
To
meet
the
lack
of
adequate
economic
diversification,
extra
support
will
be
provided
to
innovative
sectors,
including
measures
in
the
field
of
research
and
innovation
(for
those
not
already
financed
under
the
framework
programme
or
the
other
cohesion
policy
instruments),
training
for
human
resources
and
the
promotion
of
local
production
outside
these
regions.
Hinsichtlich
der
mangelhaften
wirtschaftlichen
Diversifizierung
sind
für
innovative
Sektoren
besondere
Unterstützungen
vorgesehen,
u.a.
durch
Aktionen
im
Bereich
Forschung
und
Innovation
(sofern
sie
nicht
bereits
im
Rahmen
des
FTE-Rahmenprogramms
oder
anderer
Instrumente
der
Kohäsionspolitik
gefördert
werden),
Ausbildung
von
Humankapital
oder
der
Förderung
lokaler
Produktionen
außerhalb
dieser
Regionen.
TildeMODEL v2018
The
amended
proposal
expands
the
exemption
to
cover
goods
and
services
originating
in
those
developing
countries,
which
are
considered
vulnerable
due
to
lack
of
diversification
and
insufficient
integration
within
the
international
trading
system
and
in
the
world
economy,
as
defined
in
Annex
VII
to
the
GSP
Regulation12.
Im
geänderten
Vorschlag
wird
diese
Ausnahme
ausgedehnt
und
umfasst
nunmehr
auch
Waren
und
Dienstleistungen
aus
Entwicklungsländern,
die
–
wie
in
Anhang
VII
der
APS-Verordnung12
festgelegt
–
aufgrund
mangelnder
Diversifizierung
und
unzureichender
Integration
in
das
internationale
Handelsgefüge
und
die
Weltwirtschaft
als
gefährdet
gelten.
TildeMODEL v2018
In
the
light
of
the
overall
policy
objective
of
the
Union
to
support
the
economic
growth
of
developing
countries
and
their
integration
into
the
global
value
chain,
which
is
the
basis
for
the
establishment
by
the
Union
of
a
generalised
system
of
preferences
as
outlined
in
Regulation
(EU)
No
978/2012
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council19,
this
Regulation
should
not
apply
to
tenders
where
more
than
50%
of
the
total
value
of
the
tender
is
made
up
of
goods
and
services
originating,
in
accordance
with
the
Union’s
non-preferential
rules
of
origin,
in
least-developed
countries
benefitting
from
the
"Everything
But
Arms"
arrangement
or
in
developing
countries
considered
to
be
vulnerable
due
to
a
lack
of
diversification
and
insufficient
integration
within
the
international
trading
system
as
defined
respectively
in
Annexes
IV
and
VII
to
Regulation
(EU)
No
978/2012.
Im
Interesse
des
allgemeinen
politischen
Ziels
der
Union,
das
Wirtschaftswachstum
in
Entwicklungsländern
und
deren
Integration
in
die
globale
Wertschöpfungskette
zu
unterstützen,
was
die
Grundvoraussetzung
für
die
Einrichtung
eines
Allgemeinen
Präferenzsystems
nach
der
Verordnung
(EU)
Nr.
978/2012
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates19
durch
die
Union
darstellt,
sollte
die
vorliegende
Verordnung
nicht
für
Angebote
gelten,
deren
Gesamtwert
zu
weniger
als
50
%
auf
Waren
und
Dienstleistungen
entfällt,
welche
im
Einklang
mit
den
nichtpräferenziellen
Ursprungsregeln
der
EU
aus
den
am
wenigsten
entwickelten
Ländern,
die
in
den
Genuss
der
Regelung
„Alles
außer
Waffen“
kommen,
oder
aus
Entwicklungsländern
stammen,
die
aufgrund
mangelnder
Diversifizierung
und
unzureichender
Integration
in
das
internationale
Handelsgefüge
als
gefährdet
gelten
–
wie
jeweils
in
den
Anhängen
IV
und
VII
der
Verordnung
(EU)
Nr.
978/2012
festgelegt.
TildeMODEL v2018
In
this
regard
the
amended
proposal
goes
one
step
further
in
eliminating
from
the
scope
of
the
IPI
not
only
LDCs
but
also
those
developing
countries
considered
vulnerable
due
to
a
lack
of
diversification
and
insufficient
integration
within
the
international
trading
system
and
in
the
world
economy.
In
dieser
Hinsicht
geht
der
geänderte
Vorschlag
einen
Schritt
weiter,
denn
er
nimmt
vom
Geltungsbereich
des
IPI
nicht
nur
die
LDC
aus,
sondern
auch
diejenigen
Entwicklungsländer,
die
aufgrund
mangelnder
Diversifizierung
und
unzureichender
Integration
in
das
internationale
Handelsgefüge
und
die
Weltwirtschaft
als
gefährdet
gelten.
TildeMODEL v2018
Yet,
in
a
number
of
coastal
areas,
even
though
the
loss
of
job
opportunities
in
the
catching
sector
may
be
small
in
absolute
terms,
its
impact
on
the
local
economy
may
be
devastating
because
of
remoteness
(e.g.
islands
and
coastal
areas
of
North
Western
and
South
Eastern
Europe)
or
of
a
lack
of
diversification
of
the
coastal
economies
(areas
most
dependent
on
fishing).
In
einer
Reihe
anderer
Küstengebiete
aber
können
sich
Verluste
an
Arbeitsplätzen
im
Fangsektor,
auch
wenn
ihre
Zahl
vielleicht
gar
nicht
so
hoch
ist,
aufgrund
der
Entlegenheit
der
Gebiete
(z.B.
Inseln
und
Küstengebiete
im
Nordwesten
und
Südosten
Europas)
oder
aufgrund
mangelnder
wirtschaftlicher
Diversifizierung
(stark
von
der
Fischerei
abhängige
Gebiete)
verheerend
auf
die
lokale
Wirtschaft
auswirken.
TildeMODEL v2018
The
Commission
also
notes
that
keeping
PIF
as
a
second
business
line
of
PBB
will
mitigate
concerns
of
market
players
and
rating
agencies
about
the
lack
of
diversification
on
the
part
of
banks
which
restrict
their
activities
to
a
single
business
line
(known
as
‘monoline
banks’)
and
are
therefore
overly
dependent
on
a
single
business
area.
Die
Kommission
hält
außerdem
fest,
dass
der
Ansatz,
das
ÖIF-Geschäftsfeld
als
zweites
Geschäftsfeld
der
PBB
aufrechtzuerhalten,
die
Bedenken
von
Marktteilnehmern
und
Rating-Agenturen
hinsichtlich
einer
mangelnden
Diversifizierung
von
Banken,
die
sich
auf
ein
Geschäftsfeld
beschränken
(sogenannte
„monoline
banks“)
und
somit
zu
stark
von
einem
Geschäftsbereich
abhängig
sind,
mindert.
DGT v2019
Consequently,
the
additional
tariff
preferences
provided
under
the
special
incentive
arrangement
for
sustainable
development
and
good
governance
should
be
granted
to
those
developing
countries
which,
due
to
a
lack
of
diversification
and
insufficient
integration
within
the
international
trading
system,
are
vulnerable,
in
order
to
help
them
assume
the
special
burdens
and
responsibilities
resulting
from
the
ratification
of
core
international
conventions
on
human
and
labour
rights,
environmental
protection
and
good
governance
as
well
as
from
the
effective
implementation
thereof.
Dementsprechend
sollten
die
in
der
Sonderregelung
für
nachhaltige
Entwicklung
und
verantwortungsvolle
Staatsführung
vorgesehenen
zusätzlichen
Zollpräferenzen
denjenigen
Entwicklungsländern
gewährt
werden,
die
aufgrund
einer
fehlenden
Diversifizierung
und
einer
unzureichenden
Einbindung
in
das
internationale
Handelssystem
gefährdet
sind,
um
ihnen
zu
helfen,
die
besonderen
Belastungen
und
Verpflichtungen
auf
sich
zu
nehmen,
die
sich
aus
der
Ratifizierung
und
tatsächlichen
Anwendung
wichtiger
internationaler
Übereinkommen
zu
Menschen-
und
Arbeitnehmerrechten,
zum
Umweltschutz
und
zur
verantwortungsvollen
Staatsführung
ergeben.
DGT v2019
Consequently,
additional
tariff
preferences
should
be
granted
to
those
developing
countries
which,
due
to
a
lack
of
diversification
and
insufficient
integration
into
the
international
trading
system,
are
vulnerable
while
assuming
the
special
burdens
and
responsibilities
resulting
from
the
ratification
and
effective
implementation
of
core
international
conventions
on
human
and
labour
rights,
environmental
protection
and
good
governance.
Dementsprechend
sollten
denjenigen
Entwicklungsländern,
die
aufgrund
einer
fehlenden
Diversifizierung
und
einer
unzureichenden
Einbindung
in
das
internationale
Handelssystem
gefährdet
sind
und
dennoch
besondere
Belastungen
und
Verpflichtungen
auf
sich
nehmen,
indem
sie
wichtige
internationale
Übereinkommen
zu
den
Menschen-
und
Arbeitnehmerrechten,
zum
Umweltschutz
und
zur
verantwortungsvollen
Staatsführung
ratifizieren
und
tatsächlich
umsetzen,
zusätzliche
Zollpräferenzen
gewährt
werden.
DGT v2019
Also,
some
criticised
what
they
saw
as
a
focus
on
conventional
fuels
and
lack
of
attention
to
diversification,
including
hydrogen,
and
increasing
indigenous
resources.
Einige
kritisierten,
dass
ihrer
Meinung
nach
der
Schwerpunkt
zu
stark
auf
konventionellen
Kraftstoffen
liegt,
und
der
Diversifizierung,
einschließlich
Wasserstoff
und
der
Ausweitung
einheimischer
Ressourcen
zu
wenig
Beachtung
geschenkt
wird.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
the
outermost
regions,
these
factors
take
extreme
forms
and
result
in
problems
of
economic
dependence
and
lack
of
diversification
of
activities,
which
leaves
them
still
further
exposed
to
unforeseen
events.
Im
Falle
der
Gebiete
in
äußerster
Randlage
erreichen
diese
Faktoren
extreme
Ausmaße
und
führen
zu
Problemen
der
wirtschaftlichen
Abhängigkeit
und
mangelnder
Diversifizierung
der
Wirtschaftstätigkeiten,
wodurch
sie
in
besonderer
Weise
von
der
wechselnden
Konjunktur
abhängig
sind.
TildeMODEL v2018
In
these
cases,
dependence
on
one
type
of
industry
or
lack
of
economic
diversification
are
additional
factors
that
can
hinder
the
search
for
an
alternative
to
the
job
losses
that
economic
decline
entails.
In
diesen
Fällen
erschweren
es
die
wirtschaftliche
Monokultur
bzw.
die
geringe
Diversifizierung
der
Wirtschaft
zusätzlich,
eine
Alternative
für
den
durch
den
wirtschaftlichen
Niedergang
bedingten
Verlust
von
Arbeitsplätzen
zu
finden.
TildeMODEL v2018
The
autonomous
city
of
Melilla,
which
has
an
area
of
12.3
km²
and
a
population
of
59
576,
is
handicapped
by
the
lack
of
diversification
of
the
economy,
the
imbalances
in
the
labour
market
(training
levels
and
equal
opportunities)
and
especially
its
peripheral
geographical
situation
away
from
the
mainland.
Doch
die
autonome
Stadtregion
Ceuta
-
72.117
Einwohner
auf
einer
Fläche
von
20
km²
-
weist
nach
wie
vor
strukturelle
Schwächen
auf:
mangelnde
wirtschaftliche
Diversifizierung,
unausgeglichener
Arbeitsmarkt
und
vor
allem
eine
geographische
Randlage
außerhalb
des
spanischen
Mutterlandes.
TildeMODEL v2018
Several
coastal
regions,
which
receive
subsidies,
still
suffer
serious
social
and
economic
problems
mainly
due
to
high
dependency
on
fisheries
and
lack
of
economic
diversification.
Einige
Küstenregionen,
die
Beihilfen
erhalten,
haben
immer
noch
mit
schweren
sozialen
und
wirtschaftlichen
Problemen
zu
kämpfen,
die
vor
allem
auf
die
starke
Abhängigkeit
von
der
Fischerei
und
die
unzureichende
Diversifizierung
der
Wirtschaftstätigkeit
zurückzuführen
sind.
TildeMODEL v2018