Übersetzung für "Kind of thinking" in Deutsch

I'm excited when I glimpse that kind of thinking writ large.
Ich bin aufgeregt, wenn ich diese Art Denkerlass erblicke.
TED2013 v1.1

Now, you can apply that same kind of thinking here as well.
Nun können Sie genau dieses Denken auch hier anwenden.
TED2020 v1

We'd like to take this kind of thinking into the clinic.
Wir möchten diese Art Denken in die Klinik übertragen.
TED2020 v1

Architects are actually really, really good at this kind of resourceful, strategic thinking.
Architekten sind wirklich gut in dieser Art von einfallsreichem und strategischem Denken.
TED2020 v1

This kind of thinking drives economists crazy, and it should.
Diese Denkweise lässt Ökonomen verrückt werden und das zu Recht.
TED2020 v1

That kind of thinking brought war in 1914.
Diese Art Denken brachte 1914 dann den Krieg.
News-Commentary v14

That is the kind of woolly thinking we have to put up with.
Dieses ist eine der Unlogiken, mit denen wir uns jetzt auseinanderzusetzen haben.
EUbookshop v2

Yeah, I was kind of thinking the same thing.
Ja, ich habe dasselbe gedacht.
OpenSubtitles v2018

That kind of thinking -- that's what's scary.
Diese Art des Denkens, das ist beängstigend.
OpenSubtitles v2018

Well, I was kind of thinking That we might go out for dinner.
Nun, ich habe mir gedacht, dass wir zum Abendessen ausgehen könnten.
OpenSubtitles v2018

I'm kind of thinking about this whole jen thing.
Ich denke nur an die ganze Jen Sache.
OpenSubtitles v2018

You know, I expect that kind of thinking from Jay's generation.
Ich erwarte solches Denken von Jay's Generation.
OpenSubtitles v2018

Back on my homeworld, that kind of thinking almost destroyed our civilisation.
Auf meiner Welt zerstörte diese Denkweise fast unsere Zivilisation.
OpenSubtitles v2018

We gotta get away from that kind of thinking.
Wir müssen weg von dieser Art zu denken.
OpenSubtitles v2018