Übersetzung für "Kind of thinking" in Deutsch
I'm
excited
when
I
glimpse
that
kind
of
thinking
writ
large.
Ich
bin
aufgeregt,
wenn
ich
diese
Art
Denkerlass
erblicke.
TED2013 v1.1
Now,
you
can
apply
that
same
kind
of
thinking
here
as
well.
Nun
können
Sie
genau
dieses
Denken
auch
hier
anwenden.
TED2020 v1
We'd
like
to
take
this
kind
of
thinking
into
the
clinic.
Wir
möchten
diese
Art
Denken
in
die
Klinik
übertragen.
TED2020 v1
Architects
are
actually
really,
really
good
at
this
kind
of
resourceful,
strategic
thinking.
Architekten
sind
wirklich
gut
in
dieser
Art
von
einfallsreichem
und
strategischem
Denken.
TED2020 v1
This
kind
of
thinking
drives
economists
crazy,
and
it
should.
Diese
Denkweise
lässt
Ökonomen
verrückt
werden
und
das
zu
Recht.
TED2020 v1
That
kind
of
thinking
brought
war
in
1914.
Diese
Art
Denken
brachte
1914
dann
den
Krieg.
News-Commentary v14
That
is
the
kind
of
woolly
thinking
we
have
to
put
up
with.
Dieses
ist
eine
der
Unlogiken,
mit
denen
wir
uns
jetzt
auseinanderzusetzen
haben.
EUbookshop v2
Yeah,
I
was
kind
of
thinking
the
same
thing.
Ja,
ich
habe
dasselbe
gedacht.
OpenSubtitles v2018
That
kind
of
thinking
--
that's
what's
scary.
Diese
Art
des
Denkens,
das
ist
beängstigend.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
was
kind
of
thinking
That
we
might
go
out
for
dinner.
Nun,
ich
habe
mir
gedacht,
dass
wir
zum
Abendessen
ausgehen
könnten.
OpenSubtitles v2018
I'm
kind
of
thinking
about
this
whole
jen
thing.
Ich
denke
nur
an
die
ganze
Jen
Sache.
OpenSubtitles v2018
You
know,
I
expect
that
kind
of
thinking
from
Jay's
generation.
Ich
erwarte
solches
Denken
von
Jay's
Generation.
OpenSubtitles v2018
Back
on
my
homeworld,
that
kind
of
thinking
almost
destroyed
our
civilisation.
Auf
meiner
Welt
zerstörte
diese
Denkweise
fast
unsere
Zivilisation.
OpenSubtitles v2018
We
gotta
get
away
from
that
kind
of
thinking.
Wir
müssen
weg
von
dieser
Art
zu
denken.
OpenSubtitles v2018