Übersetzung für "Keep up to speed" in Deutsch
You
always
keep
the
House
up
to
speed.
Sie
halten
das
Haus
stets
auf
dem
Laufenden.
Europarl v8
Keep
me
up
to
speed.
Halten
Sie
mich
auf
dem
Laufenden.
OpenSubtitles v2018
Got
to
keep
them
up
to
speed.
Ich
muss
sie
auf
dem
Laufenden
halten.
OpenSubtitles v2018
I'll
try
to
keep
him
up
to
speed.
Ich
werde
versuchen,
ihn
auf
dem
Laufenden
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
We’ll
be
glad
to
keep
you
up
to
speed
on
the
harmonization
of
payment
traffic.
Gerne
halten
wir
Sie
über
die
Harmonisierung
des
Zahlungsverkehrs
auf
dem
Laufenden.
CCAligned v1
Want
to
keep
up
to
speed
on
our
latest
developments?
Sie
wollen
immer
über
unsere
aktuellen
Neuentwicklungen
auf
dem
Laufenden
sein?
CCAligned v1
We
keep
you
up
to
speed
on
the
sometimes
rapidly
evolving
certification
requirements.
Wir
halten
Sie
auf
dem
Laufenden
über
die
sich
manchmal
schnell
verändernden
Zertifizierungsanforderungen.
ParaCrawl v7.1
Keep
up
to
speed.
Halten
Sie
sich
auf
dem
Laufenden.
CCAligned v1
Supersportbikes
have
to
keep
up
to
speed,
down
there
is
nothing
around...
Supersportler
muss
man
auf
Drehzahl
halten,
da
geht
unten
rum
gar
nichts...
ParaCrawl v7.1
Simply
subscribe
and
keep
up
to
speed
with
the
BINDER
monthly
newsletter.
Gleich
anmelden
und
mit
dem
BINDER
Newsletter
immer
auf
dem
Laufenden
sein.
ParaCrawl v7.1
Supersportbikes
have
to
keep
up
to
speed,
down
there
is
nothing
around
…
Supersportler
muss
man
auf
Drehzahl
halten,
da
geht
unten
rum
gar
nichts…
ParaCrawl v7.1
I
want
you
to
monitor
the
situation
in
Michigan,
and
I
want
you
to
keep
me
up
to
speed
on
the
investigation
into
the
bombing.
Beobachten
Sie
die
Lage
in
Michigan,
und
halten
Sie
mich
auf
dem
Laufenden
zur
Bombenuntersuchung.
OpenSubtitles v2018
To
keep
everyone
up
to
speed
and
to
create
an
audit
trail
communication
tools
are
available.
Um
zu
bleiben
ist
jeder
bis
zur
Geschwindigkeit
und
Prüfspur-Nachrichtenwerkzeuge
zu
schaffen,
verfügbar.
ParaCrawl v7.1
We
keep
you
up
to
speed
on
automation
and
robotics.
Wir
halten
Sie
auf
dem
Laufenden,
wenn
es
um
Automatisierung
und
Robotik
geht.
ParaCrawl v7.1
Activity
Feeds
for
your
Network
and
Groups
keep
you
up
to
speed
with
all
relevant
developments.
Aktivitätsfeeds
für
Ihr
Netzwerk
und
Ihre
Gruppen
halten
Sie
zu
allen
relevanten
Entwicklungen
auf
dem
Laufenden.
ParaCrawl v7.1
What
I
think
we
should
do
is
give
this
problem,
in
particular,
closer
attention,
and
so
I
would
be
glad
if
the
Commission
were
to
give
some
thought
to
this
and
keep
us
up
to
speed
with
what
is
going
on.
Aus
meiner
Sicht
sollten
wir
uns
vor
allem
mit
dieser
Problematik
näher
befassen,
und
deshalb
würde
es
mich
freuen,
wenn
die
Kommission
sich
dazu
Gedanken
macht
und
uns
auf
dem
Laufenden
hält.
Europarl v8
The
current
uncertainty
on
the
future
content
of
the
BER
is
causing
great
concern,
particularly
among
SMEs
–
as
is
only
too
understandable
given
the
duration
of
contracts
and
the
volume
of
investment
needed
to
keep
all
operators
up
to
speed
on
new
vehicles
technologies
and
to
ensure
they
have
access
to
spare
parts,
information
technologies,
new
tools
and
equipment
and
training.
Die
derzeitige
Unsicherheit
darüber,
was
die
Gruppenfreistellungsverordnung
künftig
bringen
wird,
bereitet
gerade
den
KMU
großes
Kopfzerbrechen,
was
angesichts
der
Vertragslaufzeiten
und
Investitionen,
derer
es
bedarf,
um
alle
Akteure
auf
den
neuesten
Stand
in
der
Fahrzeugtechnologie
zu
bringen
und
den
Zugang
zu
Ersatzteilen,
Informationstechnologien,
neuen
Werkzeugen,
Ausrüstungen
und
Schulungen
zu
gewährleisten,
nur
allzu
verständlich
ist.
TildeMODEL v2018
As
a
global
leader
in
movement
systems,
we
create
best-in-class
solutions
that
enable
our
customers
to
keep
their
businesses
up
to
speed.
Als
ein
weltweiter
Marktführer
für
Movement
Systeme
bieten
wir
unseren
Kunden
erstklassige
Lösungen,
damit
ihr
geschäftlicher
Erfolg
voll
auf
Kurs
bleibt.
ParaCrawl v7.1