Übersetzung für "Keep up to speed" in Deutsch

You always keep the House up to speed.
Sie halten das Haus stets auf dem Laufenden.
Europarl v8

Keep me up to speed.
Halten Sie mich auf dem Laufenden.
OpenSubtitles v2018

Got to keep them up to speed.
Ich muss sie auf dem Laufenden halten.
OpenSubtitles v2018

I'll try to keep him up to speed.
Ich werde versuchen, ihn auf dem Laufenden zu halten.
OpenSubtitles v2018

We’ll be glad to keep you up to speed on the harmonization of payment traffic.
Gerne halten wir Sie über die Harmonisierung des Zahlungsverkehrs auf dem Laufenden.
CCAligned v1

Want to keep up to speed on our latest developments?
Sie wollen immer über unsere aktuellen Neuentwicklungen auf dem Laufenden sein?
CCAligned v1

We keep you up to speed on the sometimes rapidly evolving certification requirements.
Wir halten Sie auf dem Laufenden über die sich manchmal schnell verändernden Zertifizierungsanforderungen.
ParaCrawl v7.1

Keep up to speed.
Halten Sie sich auf dem Laufenden.
CCAligned v1

Supersportbikes have to keep up to speed, down there is nothing around...
Supersportler muss man auf Drehzahl halten, da geht unten rum gar nichts...
ParaCrawl v7.1

Simply subscribe and keep up to speed with the BINDER monthly newsletter.
Gleich anmelden und mit dem BINDER Newsletter immer auf dem Laufenden sein.
ParaCrawl v7.1

Supersportbikes have to keep up to speed, down there is nothing around …
Supersportler muss man auf Drehzahl halten, da geht unten rum gar nichts…
ParaCrawl v7.1

I want you to monitor the situation in Michigan, and I want you to keep me up to speed on the investigation into the bombing.
Beobachten Sie die Lage in Michigan, und halten Sie mich auf dem Laufenden zur Bombenuntersuchung.
OpenSubtitles v2018

To keep everyone up to speed and to create an audit trail communication tools are available.
Um zu bleiben ist jeder bis zur Geschwindigkeit und Prüfspur-Nachrichtenwerkzeuge zu schaffen, verfügbar.
ParaCrawl v7.1

We keep you up to speed on automation and robotics.
Wir halten Sie auf dem Laufenden, wenn es um Automatisierung und Robotik geht.
ParaCrawl v7.1

Activity Feeds for your Network and Groups keep you up to speed with all relevant developments.
Aktivitätsfeeds für Ihr Netzwerk und Ihre Gruppen halten Sie zu allen relevanten Entwicklungen auf dem Laufenden.
ParaCrawl v7.1

What I think we should do is give this problem, in particular, closer attention, and so I would be glad if the Commission were to give some thought to this and keep us up to speed with what is going on.
Aus meiner Sicht sollten wir uns vor allem mit dieser Problematik näher befassen, und deshalb würde es mich freuen, wenn die Kommission sich dazu Gedanken macht und uns auf dem Laufenden hält.
Europarl v8

The current uncertainty on the future content of the BER is causing great concern, particularly among SMEs – as is only too understandable given the duration of contracts and the volume of investment needed to keep all operators up to speed on new vehicles technologies and to ensure they have access to spare parts, information technologies, new tools and equipment and training.
Die derzeitige Unsicherheit darüber, was die Gruppenfreistellungsverordnung künftig bringen wird, bereitet gerade den KMU großes Kopfzerbrechen, was angesichts der Vertragslaufzeiten und Investitionen, derer es bedarf, um alle Akteure auf den neuesten Stand in der Fahrzeugtechnologie zu bringen und den Zugang zu Ersatzteilen, Informationstech­nologien, neuen Werkzeugen, Ausrüstungen und Schulungen zu gewährleisten, nur allzu ver­ständlich ist.
TildeMODEL v2018

As a global leader in movement systems, we create best-in-class solutions that enable our customers to keep their businesses up to speed.
Als ein weltweiter Marktführer für Movement Systeme bieten wir unseren Kunden erstklassige Lösungen, damit ihr geschäftlicher Erfolg voll auf Kurs bleibt.
ParaCrawl v7.1