Übersetzung für "Just around the corner" in Deutsch
The
darkest
moment
means
that
the
dawn
will
be
just
around
the
corner.
Der
schwerste
Moment
bedeutet,
dass
die
Dämmerung
geradezu
um
die
Ecke
liegt.
GlobalVoices v2018q4
Tom
lives
just
around
the
corner.
Tom
wohnt
gleich
um
die
Ecke.
Tatoeba v2021-03-10
The
patrol
has
just
gone
around
the
corner,
LeBeau.
Die
Patrouille
ist
gerade
weg,
LeBeau.
OpenSubtitles v2018
My
office
is
just
around
the
corner.
So,
es
ist
gleich
um
die
Ecke.
OpenSubtitles v2018
February's
just
around
the
corner.
Der
Februar
steht
vor
der
Tür.
OpenSubtitles v2018
Church
is
just
around
the
corner.
Die
Kirche
ist
um
die
Ecke.
OpenSubtitles v2018
Perhaps
we
can
have
it
made
up
at
the
chemist
just
around
the
corner.
Gleich
um
die
Ecke
ist
eine
Apotheke.
OpenSubtitles v2018
It
is
just
around
the
corner.
Es
ist
gleich
um
die
Ecke.
OpenSubtitles v2018
Jackson
was
killed
just
around
the
corner
from
here.
Jackson
wurde
hier
um
die
Ecke
umgebracht.
OpenSubtitles v2018
Come
on.
I'm
just
parked
around
the
corner.
Ich
parke
gleich
um
die
Ecke.
OpenSubtitles v2018
Frat
house
is
just
around
the
corner.
Das
Studentenwohnheim
ist
genau
um
die
Ecke.
OpenSubtitles v2018
It's
in
storage
just
around
the
corner.
Er
ist
im
Lager
um
die
Ecke.
OpenSubtitles v2018
The
path
to
happiness
is
just
around
the
corner.
Der
Weg
zum
Glück
ist
gleich
um
die
Ecke.
OpenSubtitles v2018
Look,
I
just
live
around
the
corner.
Ich
wohne
direkt
um
die
Ecke.
OpenSubtitles v2018
Oh,
I
got
that
from
my
place,
uh,
just
around
the
corner.
Oh,
ich
habe
das
bei
mir
um
die
Ecke
gekauft.
OpenSubtitles v2018
Actually,
my
hotel
is
just
around
the
corner.
Eigentlich
ist
mein
Hotel
hier
gleich
um
die
Ecke.
OpenSubtitles v2018
The
car's
just
around
the
corner.
Der
Wagen
steht
um
die
Ecke.
OpenSubtitles v2018