Übersetzung für "Judicial matters" in Deutsch
We
are
regularly
called
upon
to
give
our
views
on
judicial
and
police
matters.
Wir
sind
regelmäßig
aufgerufen,
zu
Problemen
der
Justiz-
und
Polizeibehörden
Stellung
nehmen.
Europarl v8
In
that
sense,
the
issues
of
judicial
cooperation
in
matters
of
criminal
law
are
important.
Insofern
sind
Fragen
der
justitiellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
durchaus
von
Bedeutung.
Europarl v8
The
“Legal”
department
represents
the
Authority
in
all
judicial
matters.
Das
Sachgebiet
„Rechtsangelegenheiten“
vertritt
das
Amt
in
allen
juristischen
Dingen.
ParaCrawl v7.1
Besides,
they
have
served
in
state
and
judicial
matters.
Sie
dienten
staatlichen
und
gerichtlichen
Zwecken.
ParaCrawl v7.1
However,
there
should
be
no
doubt
that
we
firmly
support
the
Danish
derogation
in
judicial
matters.
Es
besteht
jedoch
kein
Zweifel
daran,
daß
die
dänischen
Vorbehalte
im
juristischen
Bereich
bestehen
bleiben.
Europarl v8
Following
the
negotiations,
Mukherjee
said
that
it
was
difficult
for
the
executive
branch
to
intervene
in
judicial
matters.
Mukherdshi
sagte
nach
den
Gesprächen,
in
gerichtliche
Angelegenheiten
könne
die
Exekutive
nur
schwer
eingreifen.
WMT-News v2019
The
sole
responsibility
for
whichever
judicial
matters
in
international
affairs
rests
with
the
International
Court
of
Justice.
Die
alleinige
Zuständigkeit
für
Gegenstände
der
Rechtsprechung
in
internationalen
Angelegenheiten
liegt
beim
Internationalen
Gerichtshof.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
provisions
of
the
U.N.
Charter,
the
Council
has
no
competence
whatsoever
in
judicial
matters.
Nach
den
Bestimmungen
der
VN-Charta
hat
der
Rat
keinerlei
Zuständigkeit
in
Angelegenheiten
der
Rechtsprechung.
ParaCrawl v7.1
If
we
can't
change
that,
we
shall
not
make
any
progress
with
cooperation
in
police
and
judicial
matters.
Wenn
wir
das
nicht
ändern,
bekommen
wir
auch
keine
Fortschritte
bei
der
Kooperation
im
polizeilichen
und
justitiellen
Bereich.
Europarl v8
Many
sectors
still
escape
qualified
majority
voting:
social
affairs,
taxation,
internal
and
judicial
matters
that
have
now
been
communitized,
etc.
Für
eine
Vielzahl
von
Bereichen
gilt
noch
nicht
die
qualifizierte
Mehrheit:
die
Bereiche
"Soziales,
Steuerwesen,
Inneres
und
Justiz"
werden
künftig
in
die
Gemeinschaftsstruktur
überführt.
Europarl v8
As
the
body
for
European
cooperation
in
judicial
matters,
there
is,
lying
dormant,
a
far
greater
potential
for
Eurojust
than
the
role
it
has
in
the
draft
framework
decision,
which
does
not
even
stipulate
a
requirement
to
inform
Eurojust
when
resolving
issues
of
criminal
prosecution
of
cross-border
crimes
in
a
single
Member
State.
Als
das
Organ
für
Europäische
Zusammenarbeit
in
justiziellen
Angelegenheiten
gibt
es
ein
brachliegendes
weitaus
größeres
Potenzial
für
Eurojust
als
die
Rolle,
die
es
im
Entwurf
des
Rahmenbeschlusses
spielt,
der
nicht
einmal
den
Anspruch
stellt,
Eurojust
zu
informieren,
wenn
Strafverfahrensfragen
grenzüberschreitender
Kriminalität
in
einem
einzelnen
Mitgliedstaat
gelöst
werden.
Europarl v8
Indeed,
I
welcome
Montenegro's
efforts
to
become
a
constructive
partner
in
the
field
of
regional
cooperation,
notably
as
a
result
of
the
various
regional
agreements
it
has
concluded
with
its
neighbours
in
the
areas
of
readmission
and
extradition
and
in
judicial
and
police
matters.
Außerdem
begrüße
ich
Montenegros
Anstrengungen,
bei
der
regionalen
Zusammenarbeit
ein
konstruktiver
Partner
in
der
Region
zu
werden,
vor
allem
dank
der
verschiedenen
regionalen
Vereinbarungen
mit
seinen
Nachbarn
im
Bereich
der
Rückübernahme,
Auslieferung
und
in
Justiz-
und
Polizeiangelegenheiten.
Europarl v8
We
consider
it
important
that
there
be
an
agreement
between
the
European
Union
and
the
United
States
on
data
protection
in
the
field
of
cooperation
in
criminal
and
judicial
matters.
Wir
halten
es
für
wichtig,
dass
es
ein
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
den
Vereinigten
Staaten
über
den
Datenschutz
auf
dem
Gebiet
der
justiziellen
Zusammenarbeit
sowie
der
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
gibt.
Europarl v8
Moreover,
it
is
developing
forms
of
cooperation
that
give
greater
respect
to
national
sovereignty,
as
is
shown
by
the
initiative
of
the
French
Republic
dealt
with
in
the
Roure
report,
which
manages
to
reconcile
mutual
assistance
in
judicial
matters
and
respect
for
the
key
interests
of
the
Member
States.
Des
Weiteren
führt
es
zu
einer
Zusammenarbeit,
die
die
nationalen
Souveränitäten
stärker
achtet,
wie
sich
an
der
Initiative
der
Französischen
Republik
zur
Rechtshilfe
in
Strafsachen
zeigt,
die
Gegenstand
des
Berichts
Roure
ist
und
der
es
gelingt,
die
Rechtshilfe
und
die
Achtung
der
grundlegenden
Interessen
der
Mitgliedstaaten
miteinander
in
Einklang
zu
bringen.
Europarl v8
Nevertheless,
the
Danish
Government
recently
asked
the
Commission
about
the
possibility
of
applying
certain
rules
adopted
in
the
field
of
cooperation
in
judicial
and
civil
matters
to
Denmark
by
means
of
parallel
agreements
with
a
basis
in
international
law.
Vor
kurzem
jedoch
wandte
sich
die
Regierung
Dänemarks
an
die
Kommission
mit
der
Frage
nach
der
Möglichkeit
einer
Anwendung
bestimmter
Vorschriften
für
Dänemark
im
Bereich
der
justitiellen
und
zivilen
Zusammenarbeit
über
Parallelabkommen
auf
völkerrechtlicher
Grundlage.
Europarl v8