Übersetzung für "Judicial error" in Deutsch
This
is
an
injustice,
a
judicial
error!
Das
ist
ungerecht,
ein
Justizirrtum!
OpenSubtitles v2018
Horace
Mastronardi
called
it
"the
greatest
judicial
error
of
the
post-war
years".
Horace
Mastronardi
erachtete
1976
die
Affäre
als
„grössten
Justizirrtum
der
Nachkriegszeit“.
WikiMatrix v1
The
death
penalty
also
raises
another
problem:
that
of
judicial
error.
Doch
die
Todesstrafe
wirft
auch
noch
ein
anderes
Problem
auf:
das
Problem
des
Justizirrtums.
Europarl v8
The
death
penalty
loses
all
legitimacy
due
to
the
defective
selectivity
of
the
criminal
justice
system
and
in
the
face
of
the
possibility
of
judicial
error.
Die
Todesstrafe
verliert
jede
Rechtmäßigkeit
durch
mangelhafte
Selektivität
des
Strafrechtssystems
und
angesichts
der
Möglichkeit
des
Justizirrtums.
ParaCrawl v7.1
The
value
of
life
and
the
multiple
cases
of
judicial
error
that
history
has
left
us
are
more
than
enough
reason
for
us
to
fight
the
death
penalty.
Der
Wert
des
Lebens
und
mehrfache
Fälle
von
Justizirrtümern,
die
uns
die
Geschichte
hinterlassen
hat,
sind
für
uns
Grund
genug,
die
Todesstrafe
zu
bekämpfen.
Europarl v8
We
are
indeed
faced
with
the
definite
risk
of
judicial
error,
which
has
prompted
so
many
reactions
worldwide.
Es
besteht
tatsächlich
die
konkrete
Gefahr
eines
Justizirrtums,
der
in
der
gesamten
Welt
zu
zahlreichen
Reaktionen
geführt
hat.
Europarl v8
One
judicial
error,
the
life
of
one
innocent,
is
enough
to
write
capital
punishment
off
as
barbaric.
Ein
Justizirrtum,
das
Leben
eines
Unschuldigen,
reicht
aus,
um
die
Todesstrafe
als
barbarisch
zu
bezeichnen.
Europarl v8
It's
a
judicial
error.
Das
ist
ein
Justizirrtum.
OpenSubtitles v2018
Judicial
error,
different
interpretations
of
the
law,
conviction
based
on
unclear
and
non-convincing
evidence,
as
well
as
lack
of
adequate
legal
assistance
at
all
stages
of
the
proceedings,
in
particular
where
the
offender
is
indigent,
are
just
some
of
the
circumstances
which
may
result
in
the
innocent
being
executed.
Fehler
in
der
Rechtsprechung,
unterschiedliche
Rechtsauslegungen,
Verurteilung
aufgrund
un
klarer
oder
unzureichender
Beweislage
sowie
das
Fehlen
eines
angemessenen
Rechtsbeistands
in
allen
Phasen
des
Verfahrens,
insbesondere
bei
mittellosen
Straftätern,
sind
nur
einige
der
Um
stände,
die
die
Hinrichtung
eines
Unschuldigen
zur
Folge
haben
können.
EUbookshop v2
The
European
Union
remains
convinced
that
capital
punishment
cannot
form
the
basis
of
a
fair
and
effective
prosecution
policy:
the
dissuasive
effect
of
this
penalty
has
never
been
proved
and
any
judicial
error
is
irreversible.
Die
Europäische
Union
ist
nach
wie
vor
der
Überzeugung,
dass
die
Todesstrafe
nicht
die
Grundlage
für
eine
gerechte
und
wirksame
Strafverfolgungspolitik
bilden
darf:
die
abschreckende
Wirkung
dieser
Strafe
ist
nie
bewiesen
worden,
und
ein
Justizirrtum
ist
nie
wieder
rückgängig
zu
machen.
TildeMODEL v2018
However,
the
State
Attorney
General
for
Great
Britain
decided
at
the
same
time
not
to
press
charges
against
any
of
the
seven
policemen
who
were
accused
of
forging
the
evidence
that
had
given
rise
to
a
judicial
error
in
the
case
against
one
of
these
famous
cases
of
violence
in
the
battle
by
the
extremist
groups.
Trotzdem
entschied
die
Generalstaatsanwaltschaft
des
Staates
Großbritannien
im
Gegensatz
dazu
zu
dieser
selben
Zeit,
keine
Anklage
gegen
irgendeinen
der
sieben
Polizisten
zu
erheben,
die
der
Fälschung
von
Beweisen
beschuldigt
wurden,
die
zu
einem
juristischen
Fehler
im
Vertahren
wegen
eines
dieser
berühmten
Fälle
von
Gewalt
aufgrund
der
Kämpfe
der
extremistischen
Gruppen
geführt
hatte.
ParaCrawl v7.1
He
was
fully
acquitted,
after
many
years
of
legal
proceedings:
he
was
the
victim
of
judicial
error
and
media
persecution,
of
an
abuse
of
media
power.
Er
wurde
nach
jahrelangen
Gerichtsverfahren
in
allen
Punkten
freigesprochen:
Er
war
Opfer
eines
Justizirrtums
sowie
einer
Medienkampagne
infolge
einer
Vorverurteilung
durch
die
Medien,
wie
sie
leider
noch
heute
in
vielen
Ländern
vorkommt.
Europarl v8
Regardless
of
the
risk
of
judicial
error,
a
society
which
uses
this
machinery
of
the
law
to
knowingly
and
coldly
perpetrate
such
a
barbaric
act,
in
order
to
wreak
revenge
for
vile
and
barbaric
acts
committed
by
individuals,
can
only
be
regarded
as
behaving
in
a
way
which
is
worse
than
that
which
it
condemns.
Abgesehen
von
der
Gefahr
eines
Justizirrtums
-
was
sollen
wir
von
einer
Gesellschaft
halten,
die,
um
sich
für
schändliche
und
barbarische,
von
Einzelpersonen
begangene
Taten
zu
rächen,
einen
ganzen
materiellen
juristischen
Apparat
in
Gang
setzt,
um
wissentlich
und
kaltblütig
eine
ebenso
barbarische
Tat
zu
begehen?
Damit
legt
sie
doch
ein
noch
schlimmeres
Verhalten
als
das
von
ihr
verurteilte
an
den
Tag!
Europarl v8
How
can
judicial
errors
be
rectified
once
the
death
penalty
has
been
carried
out?
Wie
soll
ein
Justizirrtum
wiedergutgemacht
werden,
wenn
er
zur
Vollstreckung
der
Todesstrafe
geführt
hat?
Europarl v8
According
to
Amnesty
International,
nearly
19,000
people
worldwide
are
awaiting
execution,
even
though
capital
punishment
has
no
proven
effect
as
a
deterrent
and
makes
judicial
errors
irreversible.
Obwohl
die
Todesstrafe
keinerlei
bewiesene
abschreckende
Wirkung
hat
und
gerichtliche
Fehlurteile
irreversibel
macht,
sitzen
laut
Amnesty
International
weltweit
fast
19.000
Menschen
in
der
Todeszelle
und
warten
auf
ihre
Hinrichtung.
News-Commentary v14
At
the
same
time,
all
civilized
societies
know
that
judicial
errors
can
occur
in
capital
punishment
cases,
even
when
people
plead
guilty.
Gleichzeitig
wissen
alle
zivilisierten
Gesellschaften,
dass
gerichtliche
Fehler
in
Todesstrafe-Fällen
vorkommen
können,
selbst
wenn
sich
die
Leute
schuldig
bekennen.
ParaCrawl v7.1
I
am
convinced
that
these
are
manifestations
of
revenge
by
the
State
which,
as
in
the
case
of
Joseph
O'Dell,
involve
the
repetition
of
judicial
errors
which
are
fatal
to
so
many
people.
Ich
bin
davon
überzeugt,
das
es
sich
ebenso
um
Vergeltung
von
staatlicher
Seite
handelt,
die
wie
im
Falle
von
Joseph
O?Dell
die
Wiederholung
von
fatalen
Justizirrtümern
für
viele
Personen
bedeutet.
Europarl v8