Übersetzung für "Judicial error" in Deutsch

This is an injustice, a judicial error!
Das ist ungerecht, ein Justizirrtum!
OpenSubtitles v2018

Horace Mastronardi called it "the greatest judicial error of the post-war years".
Horace Mastronardi erachtete 1976 die Affäre als „grössten Justizirrtum der Nachkriegszeit“.
WikiMatrix v1

The death penalty also raises another problem: that of judicial error.
Doch die Todesstrafe wirft auch noch ein anderes Problem auf: das Problem des Justizirrtums.
Europarl v8

The death penalty loses all legitimacy due to the defective selectivity of the criminal justice system and in the face of the possibility of judicial error.
Die Todesstrafe verliert jede Rechtmäßigkeit durch mangelhafte Selektivität des Strafrechtssystems und angesichts der Möglichkeit des Justizirrtums.
ParaCrawl v7.1

The value of life and the multiple cases of judicial error that history has left us are more than enough reason for us to fight the death penalty.
Der Wert des Lebens und mehrfache Fälle von Justizirrtümern, die uns die Geschichte hinterlassen hat, sind für uns Grund genug, die Todesstrafe zu bekämpfen.
Europarl v8

We are indeed faced with the definite risk of judicial error, which has prompted so many reactions worldwide.
Es besteht tatsächlich die konkrete Gefahr eines Justizirrtums, der in der gesamten Welt zu zahlreichen Reaktionen geführt hat.
Europarl v8

One judicial error, the life of one innocent, is enough to write capital punishment off as barbaric.
Ein Justizirrtum, das Leben eines Unschuldigen, reicht aus, um die Todesstrafe als barbarisch zu bezeichnen.
Europarl v8

It's a judicial error.
Das ist ein Justizirrtum.
OpenSubtitles v2018

Judicial error, different interpretations of the law, conviction based on unclear and non-convincing evidence, as well as lack of adequate legal assistance at all stages of the proceedings, in particular where the offender is indigent, are just some of the circumstances which may result in the innocent being executed.
Fehler in der Rechtsprechung, unterschiedliche Rechtsauslegungen, Verurteilung aufgrund un klarer oder unzureichender Beweislage sowie das Fehlen eines angemessenen Rechtsbeistands in allen Phasen des Verfahrens, insbesondere bei mittellosen Straftätern, sind nur einige der Um stände, die die Hinrichtung eines Unschuldigen zur Folge haben können.
EUbookshop v2

The European Union remains convinced that capital punishment cannot form the basis of a fair and effective prosecution policy: the dissuasive effect of this penalty has never been proved and any judicial error is irreversible.
Die Europäische Union ist nach wie vor der Überzeugung, dass die Todesstrafe nicht die Grundlage für eine gerechte und wirksame Strafverfolgungspolitik bilden darf: die abschreckende Wirkung dieser Strafe ist nie bewiesen worden, und ein Justizirrtum ist nie wieder rückgängig zu machen.
TildeMODEL v2018

However, the State Attorney General for Great Britain decided at the same time not to press charges against any of the seven policemen who were accused of forging the evidence that had given rise to a judicial error in the case against one of these famous cases of violence in the battle by the extremist groups.
Trotzdem entschied die Generalstaatsanwaltschaft des Staates Großbritannien im Gegensatz dazu zu dieser selben Zeit, keine Anklage gegen irgendeinen der sieben Polizisten zu erheben, die der Fälschung von Beweisen beschuldigt wurden, die zu einem juristischen Fehler im Vertahren wegen eines dieser berühmten Fälle von Gewalt aufgrund der Kämpfe der extremistischen Gruppen geführt hatte.
ParaCrawl v7.1

He was fully acquitted, after many years of legal proceedings: he was the victim of judicial error and media persecution, of an abuse of media power.
Er wurde nach jahrelangen Gerichtsverfahren in allen Punkten freigesprochen: Er war Opfer eines Justizirrtums sowie einer Medienkampagne infolge einer Vorverurteilung durch die Medien, wie sie leider noch heute in vielen Ländern vorkommt.
Europarl v8

Regardless of the risk of judicial error, a society which uses this machinery of the law to knowingly and coldly perpetrate such a barbaric act, in order to wreak revenge for vile and barbaric acts committed by individuals, can only be regarded as behaving in a way which is worse than that which it condemns.
Abgesehen von der Gefahr eines Justizirrtums - was sollen wir von einer Gesellschaft halten, die, um sich für schändliche und barbarische, von Einzelpersonen begangene Taten zu rächen, einen ganzen materiellen juristischen Apparat in Gang setzt, um wissentlich und kaltblütig eine ebenso barbarische Tat zu begehen? Damit legt sie doch ein noch schlimmeres Verhalten als das von ihr verurteilte an den Tag!
Europarl v8

How can judicial errors be rectified once the death penalty has been carried out?
Wie soll ein Justizirrtum wiedergutgemacht werden, wenn er zur Vollstreckung der Todesstrafe geführt hat?
Europarl v8

According to Amnesty International, nearly 19,000 people worldwide are awaiting execution, even though capital punishment has no proven effect as a deterrent and makes judicial errors irreversible.
Obwohl die Todesstrafe keinerlei bewiesene abschreckende Wirkung hat und gerichtliche Fehlurteile irreversibel macht, sitzen laut Amnesty International weltweit fast 19.000 Menschen in der Todeszelle und warten auf ihre Hinrichtung.
News-Commentary v14

At the same time, all civilized societies know that judicial errors can occur in capital punishment cases, even when people plead guilty.
Gleichzeitig wissen alle zivilisierten Gesellschaften, dass gerichtliche Fehler in Todesstrafe-Fällen vorkommen können, selbst wenn sich die Leute schuldig bekennen.
ParaCrawl v7.1

I am convinced that these are manifestations of revenge by the State which, as in the case of Joseph O'Dell, involve the repetition of judicial errors which are fatal to so many people.
Ich bin davon überzeugt, das es sich ebenso um Vergeltung von staatlicher Seite handelt, die wie im Falle von Joseph O?Dell die Wiederholung von fatalen Justizirrtümern für viele Personen bedeutet.
Europarl v8