Übersetzung für "Joint guarantee" in Deutsch
It
may
be
replaced
by
a
joint
and
several
guarantee
by
a
third
party,
after
acceptance
by
the
contracting
authority.
Der
öffentliche
Auftraggeber
kann
anstelle
dieser
Sicherheit
eine
selbstschuldnerische
Bürgschaft
eines
Dritten
akzeptieren.
DGT v2019
It
may
be
replaced
by
a
joint
and
several
guarantee
by
a
third
party.
Sie
kann
durch
die
selbstschuldnerische
Bürgschaft
eines
Dritten
ersetzt
werden.
TildeMODEL v2018
These
countries
would
then
pool
this
debt
and
issue
a
joint
and
several
guarantee.
Die
Länder
würden
diese
Schulden
dann
zusammenfassen
und
eine
gesamtschuldnerische
Bürgschaft
ausgeben.
News-Commentary v14
We
guarantee
joint
success
and
targeted
further
development.
Wir
garantieren
gemeinsamen
Erfolg
und
eine
zielgerichtete
Weiterentwicklung.
CCAligned v1
The
optimal
adjustments
on
your
requests
is
our
joint
success
guarantee.
Die
optimale
Abstimmung
auf
Ihre
Anforderungen
ist
unsere
gemeinsame
Erfolgsgarantie.
ParaCrawl v7.1
It
may
be
replaced
by
a
joint
and
several
guarantee
by
a
third
party
acceptable
to
the
Agency.
Sie
kann
durch
eine
für
die
Agentur
annehmbare
selbstschuldnerische
Bürgschaft
eines
Dritten
ersetzt
werden.
DGT v2019
This
guarantee
may
be
replaced
by
a
joint
and
several
guarantee
by
a
third
party
approved
by
the
institution's
accounting
officer.
Diese
Sicherheit
kann
durch
eine
vom
Rechnungsführer
des
Organs
genehmigte
selbstschuldnerische
Bürgschaft
eines
Dritten
ersetzt
werden.
TildeMODEL v2018
Both
banks
assumed
a
joint
guarantee
of
capital
and
reserves
of
over
1
billion
marks.
Beide
Banken
übernahmen
gegenseitige
Garantie
für
Kapital
und
Reserven
in
Höhe
von
über
einer
Milliarde
Mark.
Wikipedia v1.0
They
exclude
any
kind
of
offsets
at
the
joint
and
guarantee
the
necessary
tightness
of
the
formwork.
Diese
schließen
jeglichen
Versatz
am
Stoß
vollkommen
aus
und
garantieren
die
notwendige
Dichtheit
der
Schalung.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
joint
obligation
to
guarantee
the
fundamental
rights
and
freedoms
of
European
citizens,
including
the
free
movement
of
workers.
Die
Durchsetzung
der
Grundrechte
und
-freiheiten
der
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger,
einschließlich
der
Abeitnehmerfreizügigkeit,
ist
eine
gemeinsame
Verpflichtung.
Europarl v8
At
the
request
of
the
beneficiary,
that
guarantee
may
be
replaced
by
a
joint
and
several
guarantee
by
a
third
party
or
by
the
irrevocable
and
unconditional
joint
guarantee
of
the
beneficiaries
of
an
action
who
are
parties
to
the
same
grant
agreement,
after
acceptance
by
the
authorising
officer
responsible.’;
Auf
Antrag
des
Empfängers
kann
diese
Sicherheit
durch
eine
selbstschuldnerische
Bürgschaft
eines
Dritten
oder
die
unbedingte
und
unwiderrufliche
Solidarbürgschaft
der
an
derselben
Finanzhilfevereinbarung
beteiligten
Begünstigten
einer
Maßnahme
ersetzt
werden,
nachdem
der
zuständige
Anweisungsbefugte
seine
Zustimmung
erteilt
hat.“
DGT v2019
German
Chancellor
Angela
Merkel
insisted
that
there
should
be
no
joint
EU
guarantee;
each
country
would
have
to
take
care
of
its
own
institutions.
Die
deutsche
Kanzlerin
Angela
Merkel
beharrte
darauf,
dass
es
keine
gemeinsame
EU-Garantie
geben
sollte.
Jedes
Land
müsste
sich
um
seine
eigenen
Institutionen
kümmern.
News-Commentary v14
Removing
national
governments’
ability
to
run
large
deficits
and
borrow
at
will
is
the
necessary
counterpart
to
a
joint
guarantee
of
sovereign
debts
and
easy
borrowing
terms
today.
Als
notwendiges
Gegenstück
zu
einer
heute
getroffenen
Entscheidung,
gemeinsam
für
die
Rückzahlung
von
Staatschulden
einzustehen
und
günstige
Kreditkonditionen
zu
bekommen,
muss
einzelstaatlichen
Regierungen
die
Möglichkeit
genommen
werden,
hohe
Defizite
aufzuweisen
und
nach
Belieben
Kredite
aufzunehmen.
News-Commentary v14
This
would
not
leave
markets
fully
reassured,
because
it
is
unlikely
that
an
agreement
would
include
an
unlimited
joint
guarantee
of
new
debt
issued
by
already-indebted
countries.
Dies
würde
die
Märkte
nicht
vollständig
beruhigen,
denn
es
ist
unwahrscheinlich,
dass
eine
Einigung
eine
unbeschränkte
gemeinsame
Haftung
für
neue
Schuldtitel
von
bereits
verschuldeten
Ländern
beinhalten
würde.
News-Commentary v14
By
way
of
derogation
from
paragraph
2,
the
competent
authority
may
agree
that
an
undertaking
may
give
proof
of
its
financial
standing
by
means
of
a
certificate
from
one
or
more
banks
or
other
financial
institutions
providing
a
joint
and
several
guarantee
for
the
undertaking
in
the
form
of
a
bank
guarantee,
or
any
other
similar
means,
in
respect
of
the
amounts
specified
in
point
(a)
of
paragraph
2.
Abweichend
von
Absatz
2
kann
die
zuständige
Behörde
als
Nachweis
der
finanziellen
Leistungsfähigkeit
eines
Unternehmens
eine
Bescheinigung
der
selbstschuldnerischen
Bürgschaft
einer
oder
mehrer
Banken
oder
anderer
Finanzinstitute
in
Form
einer
Bankbürgschaft
oder
in
gleichartiger
Form
über
die
in
Absatz
2
Buchstabe
a
genannten
Beträge
gelten
lassen.
TildeMODEL v2018
However,
these
options
can
be
generally
categorised
under
three
broad
approaches,
based
on
the
degree
of
substitution
of
national
issuance
(full
or
partial)
and
the
nature
of
the
underlying
guarantee
(joint
and
several
or
several)
implied.
Bei
diesen
Optionen
lassen
sich
jedoch
allgemein
drei
grundsätzliche
Ansätze
unterscheiden,
je
nachdem,
in
welchem
Umfang
die
nationale
Emission
(ganz
oder
teilweise)
ersetzt
wird
und
wie
die
Garantie
gestaltet
ist
(gesamtschuldnerisch
oder
teilschuldnerisch).
TildeMODEL v2018
As
the
ESM
will
be
based
on
several
guarantees
by
Member
States,
the
gradual
introduction
of
Stability
Bonds
based
on
several
(but
not
joint)
guarantee,
i.e.
based
on
Approach
No.
3,
could
be
encompassed
by
ESM
financing
and
issuance
that
would
go
beyond
the
current
role
of
providing
exceptional
financial
assistance.
Da
der
ESM
auf
teilschuldnerischen
Garantien
durch
die
Mitgliedstaaten
beruhen
wird,
könnte
die
schrittweise
Einführung
von
Stabilitätsanleihen,
die
auf
einer
teilschuldnerischen
(nicht
aber
gesamtschuldnerischen)
Garantie
und
somit
auf
Ansatz
Nr.
3
basieren,
im
Rahmen
einer
Finanzierung
und
Emission
durch
den
ESM
erfolgen,
was
über
die
derzeitige
Kompetenz
der
Bereitstellung
finanzieller
Hilfe
in
Ausnahmesituationen
hinausginge.
TildeMODEL v2018
The
beneficiaries
of
such
scheme
will
take
advantage
of
a
single
(and,
from
their
perspective,
lower)
yield
for
such
bonds,
as
well
as
a
Euro
area
wide
joint
liability
(guarantee).
Die
Begünstigten
eines
solchen
Systems
kommen
in
den
Genuss
einer
einheitlichen
(und
aus
ihrer
Sicht
geringeren)
Rendite
für
derlei
Anleihen
sowie
einer
im
gesamten
Euroraum
geltenden
gesamtschuldnerischen
Haftung
(Garantie).
TildeMODEL v2018
At
the
request
of
the
beneficiary,
the
guarantee
referred
to
in
the
first
subparagraph
may
be
replaced
by
a
joint
and
several
guarantee
by
a
third
party
or
by
the
irrevocable
and
unconditional
joint
guarantee
of
the
beneficiaries
of
an
action
who
are
parties
to
the
same
grant
agreement
or
decision,
after
acceptance
by
the
authorising
officer
responsible.
Auf
Antrag
des
Empfängers
kann
die
Sicherheit
nach
Unterabsatz
1
durch
eine
selbstschuldnerische
Bürgschaft
eines
Dritten
oder
die
unbedingte
und
unwiderrufliche
Solidarbürgschaft
der
in
der
Finanzhilfevereinbarung
oder
dem
Finanzhilfebeschluss
genannten
Begünstigten
der
Maßnahme
ersetzt
werden,
nachdem
der
zuständige
Anweisungsbefugte
seine
Zustimmung
erteilt
hat.
DGT v2019
The
Member
States
concerned
will
grant
Dexia
SA
and
DCL
a
joint
financing
guarantee,
51,41
%
to
be
provided
by
Belgium,
45,59
%
by
France
and
3
%
by
Luxembourg.
Die
beteiligten
Mitgliedstaaten
gewähren
Dexia
SA
und
DCL
eine
gemeinsame
Refinanzierungsgarantie
in
Höhe
von
51,41
%
für
Belgien,
von
45,59
%
für
Frankreich
und
von
3
%
für
Luxemburg.
DGT v2019
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
the
competent
authority
may
agree
or
require
that
an
undertaking
demonstrate
its
financial
standing
by
means
of
a
certificate
such
as
a
bank
guarantee
or
an
insurance,
including
a
professional
liability
insurance
from
one
or
more
banks
or
other
financial
institutions,
including
insurance
companies,
providing
a
joint
and
several
guarantee
for
the
undertaking
in
respect
of
the
amounts
specified
in
the
first
subparagraph
of
paragraph
1.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
die
zuständige
Behörde
als
Nachweis
der
finanziellen
Leistungsfähigkeit
eines
Unternehmens
eine
Bescheinigung
wie
etwa
eine
Bankbürgschaft
oder
eine
Versicherung,
einschließlich
einer
Berufshaftpflichtversicherung
einer
oder
mehrer
Banken
oder
anderer
Finanzinstitute
einschließlich
von
Versicherungsunternehmen,
die
eine
selbstschuldnerische
Bürgschaft
für
das
Unternehmen
über
die
in
Absatz
1
Unterabsatz
1
genannten
Beträge
darstellen,
gelten
lassen
oder
verlangen.
DGT v2019
The
guarantee
referred
to
in
point
(b)
of
the
first
subparagraph
may
be
replaced
by
a
joint
and
several
guarantee
by
a
third
party
approved
by
the
Union
body’s
accounting
officer.
Die
in
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
genannte
Sicherheit
kann
durch
eine
vom
Rechnungsführer
der
Unionseinrichtung
genehmigte
gesamtschuldnerische
Bürgschaft
eines
Dritten
ersetzt
werden.
DGT v2019
The
contributions
by
Member
States
to
joint
uncapped
guarantee
and
securitisation
financial
instruments
in
favour
of
SMEs
should
be
phased
over
the
years
2014,
2015
and
2016
and
the
amounts
to
be
paid
by
the
Member
States
to
the
EIB
should
be
scheduled
accordingly
in
the
funding
agreement,
in
line
with
standard
banking
practice
and
with
a
view
to
spreading
the
effects
on
payment
appropriations
in
any
individual
year.
Die
Beiträge
der
Mitgliedstaaten
zu
Beteiligung
an
den
Finanzinstrumenten
für
gemeinsame
unbegrenzte
Garantien
und
Verbriefung
für
KMU
sollten
über
die
Jahre
2014,
2015
und
2016
gestaffelt
werden,
und
die
von
den
Mitgliedstaaten
an
die
EIB
zu
entrichtenden
Beträge
sollten
gemäß
den
im
Bankgewerbe
üblichen
Gepflogenheiten
in
der
Finanzierungsvereinbarung
entsprechend
angesetzt
werden,
um
die
Auswirkungen
auf
die
Zahlungen
in
jedem
einzelnen
Jahr
zu
entzerren.
DGT v2019
The
model
of
the
funding
agreement
for
the
financial
contribution
of
the
European
Regional
Development
Fund
and
the
European
Agricultural
Fund
for
Rural
Development
to
joint
uncapped
guarantee
and
securitisation
financial
instruments
in
favour
of
small
and
medium-sized
enterprises,
which
is
to
be
concluded
between
the
European
Investment
Bank
or
the
European
Investment
Fund
and
each
participating
Member
State,
is
set
out
in
the
Annex
to
this
Decision.
Das
Muster
der
Finanzierungsvereinbarung
über
den
Beitrag
des
Europäischen
Fonds
für
regionale
Entwicklung
und
des
Europäischen
Landwirtschaftsfonds
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
zu
den
gemeinsamen
unbegrenzten
Garantien
und
der
Verbriefung
von
Finanzinstrumenten
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen,
die
zwischen
der
Europäischen
Investitionsbank
oder
dem
Europäischen
Investitionsfonds
und
jedem
der
beteiligten
Mitgliedstaaten
zu
schließen
ist,
wird
im
Anhang
dieses
Beschlusses
festgelegt.
DGT v2019
The
guarantee
referred
to
in
point
(b)
of
the
first
paragraph
may
be
replaced
by
a
joint
and
several
guarantee
by
a
third
party
approved
by
the
institution’s
accounting
officer.
Die
in
Absatz
1
Buchstabe
b
genannte
Sicherheit
kann
durch
eine
vom
Rechnungsführer
des
Organs
genehmigte
selbstschuldnerische
Bürgschaft
eines
Dritten
ersetzt
werden.
DGT v2019