Übersetzung für "Joint assets" in Deutsch
In
order
to
secure
the
Commission's
approval
of
the
ExxonMobil
merger,
Exxon
and
Mobil
committed
to
sell
the
joint
venture's
fuels
assets
as
well
as
two
of
its
base
oil
manufacturing
plants.
Um
sich
die
Genehmigung
der
Kommission
für
ihre
Fusion
zu
sichern,
verpflichteten
sich
Exxon
und
Mobil,
das
Kraftstoffgeschäft
und
zwei
der
Basisölherstellungsanlagen
des
Gemeinschaftsunternehmens
zu
veräußern.
TildeMODEL v2018
The
new
proposed
rules
will
bring
legal
clarity
and
ease
the
complicated
process
of
dividing
up
joint
assets
no
matter
where
they
are
located.
Mit
den
vorgeschlagenen
neuen
Vorschriften
wird
Rechtssicherheit
geschaffen
und
die
komplizierte
Aufteilung
gemeinsamen
Vermögens
vereinfacht
–
unabhängig
davon,
wo
es
sich
befindet.
TildeMODEL v2018
There
will
be
the
acquisition
by
undertaking
A
ofvarious
assets
(which
may
have
been
previously
ownedby
itself,
as
well
as
assets
previously
owned
by
undertaking
B
and
assets
jointly
acquired
by
the
entityresulting
from
the
merger),
with
similar
acquisitions
forundertaking
B.
Similarly,
a
break-up
of
a
joint
venturecan
be
considered
as
the
passage
from
joint
control
overthe
joint
venture's
entire
assets
to
sole
control
over
thedivided
assets,
(see
Solvay-Laporte/Interox
(").
Das
Unternehmen
A
erwirbt
verschiedene
Vermögenswerte
(die
ihm
vorher
bereits
gehört
haben,
ebenso
wie
Vermögenswerte,
die
vorher
dem
Unternehmen
B
gehört
haben,
und
Vermögenswerte,
die
dem
aus
der
Fusion
hervorgegangenen
Unternehmen
gehört
haben)
in
ähnlicher
Weise
wie
das
Unternehmen
B.
Ebenso
kann
die
Liquidation
eines
Gemeinschaftsunternehmens
als
Übergang
von
der
gemeinsamen
Kontrolle
über
das
Gesamtvermögen
des
Gemeinschaftsunternehmens
zur
alleinigen
Kontrolle
über
die
aufgeteilten
Vermögenswerte
angesehen
werden
(vgl.
Solvay-Laporte/Interox
(")).
EUbookshop v2
There
will
be
the
acquisition
by
undertaking
A
of
various
assets
(which
may
have
been
previously
owned
by
itself,
as
well
as
assets
previously
owned
by
undertaking
?
and
assets
jointly
acquired
by
the
entity
resulting
from
the
merger),
with
similar
acquisitions
for
undertaking
B.
Similarly,
a
break-up
of
a
joint
venture
can
be
considered
as
the
passage
from
joint
control
over
the
joint
venture's
entire
assets
to
sole
control
over
the
divided
assets,
(see
Solvay-Laporte/Interox
(").
Das
Unternehmen
A
erwirbt
verschiedene
Vermögenswerte
(die
ihm
vorher
bereits
gehört
haben,
ebenso
wie
Vermögenswerte,
die
vorher
dem
Unternehmen
?
gehört
haben,
und
Vermögenswerte,
die
dem
aus
der
Fusion
hervorgegangenen
Unternehmen
gehört
haben)
in
ähnlicher
Weise
wie
das
Unternehmen
B.
Ebenso
kann
die
Liquidation
eines
Gemeinschaftsunternehmens
als
Übergang
von
der
gemeinsamen
Kontrolle
über
das
Gesamtvermögen
des
Gemeinschaftsunternehmens
zur
alleinigen
Kontrolle
über
die
aufgeteilten
Vermögenswerte
angesehen
werden
(vgl.
SolvayLaporte/Interox
(")).
EUbookshop v2
There
will
be
the
acquisition
by
undertaking
A
of
various
assets
(which
may
have
been
previously
owned
by
itself,
as
well
as
assets
previously
owned
by
underuking
?
and
assets
jointly
acquired
by
the
entity
resulting
from
the
merger),
with
similar
acquisitions
for
undertaking
B.
Similarly,
a
breakup
of
a
joint
venture
can
be
considered
as
the
passage
from
joint
control
over
the
joint
venture's
entire
assets
to
sole
control
over
the
divided
assets,
(see
SolvayLaporte/Interox
('*).
Das
Unternehmen
A
erwirbt
verschiedene
Vermögenswerte
(die
ihm
vorher
bereits
gehört
haben,
ebenso
wie
Vermögenswerte,
die
vorher
dem
Unternehmen
?
gehört
haben,
und
Vermögenswerte,
die
dem
aus
der
Fusion
hervorgegangenen
Unternehmen
gehört
haben)
in
ähnlicher
Weise
wie
das
Unternehmen
B.
Ebenso
kann
die
Liquidation
eines
Gemeinschaftsunternehmens
als
Übergang
von
der
gemeinsamen
Kontrolle
über
das
Gesamtvermögen
des
Gemeinschaftsunternehmens
zur
alleinigen
Kontrolle
über
die
aufgeteilten
Vermögenswerte
angesehen
werden
(vgl.
SolvayLaporte/Interox
('*)).
EUbookshop v2
Based
on
these
assumptions,
as
at
30
Sep
2010
the
joint
balance
sheet
total
would
have
been
EUR
1,898
million,
the
joint
non-current
assets
EUR
1,633
million,
the
joint
non-current
liabilities
EUR
1,266
million,
joint
equity
EUR
395
million
and
the
joint
LTV
ratio
75%.
Zum
30.9.2010
hätte
auf
Grundlage
dieser
Annahmen
die
gemeinsame
Bilanzsumme
EUR
1.898
Mio.,
die
gemeinsamen
langfristigen
Vermögenswerte
EUR
1.633
Mio.,
die
gemeinsamen
langfristigen
Verbindlichkeiten
EUR
1.266
Mio.
und
das
gemeinsame
Eigenkapital
EUR
395
Mio.
und
der
gemeinsame
LTV
etwa
75%
betragen.
ParaCrawl v7.1
A:
It
is
obligatory
on
each
one
of
the
partners
to
pay
the
shar
'i
liabilities
of
his
share,
in
order
to
have
a
lawful
access
to
their
joint
assets.
A:
Jeder
der
Partner
muss
das
entrichten,
was
man
für
seinen
Anteil
an
religionsgesetzlichen
Abgaben
entrichten
muss,
damit
deren
Verfügen
über
das
gemeinsame
Vermögen
erlaubt
ist.
ParaCrawl v7.1
Find
plants
such
as
harpagophytum,
turmeric,
meadowsweet,
nettle
or
boswellia
to
soothe
your
joint
sensitivities
and
assets
such
as
collagen,
organic
silicon,
glucosamine,
chrondroitin
and
MSM
for
maintain
and
strengthen
your
joints.
Finden
Sie
Pflanzen
wie
Harpagophytum,
Kurkuma,
Mädesüß,
Brennnessel
oder
Boswellia,
um
Ihre
gemeinsamen
Empfindlichkeiten
und
Vermögenswerte
wie
Kollagen,
organisches
Silizium,
Glucosamin,
Chrondroitin
und
MSM
zu
beruhigen
Pflegen
und
stärken
Sie
Ihre
Gelenke.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
advising
on
local
and
global
IP
protection
strategies
and
prosecuting
national,
regional
and
international
applications
for
registration,
she
has
also
provided
assistance
in
relation
to
IP
due
diligence,
sales
and
acquisition
of
IP
assets,
joint
ventures,
and
license
and
franchise
agreements.
Neben
der
Beratung
in
Fragen
der
lokalen
und
globalen
IP-Schutzstrategien
und
der
Betreuung
nationaler,
regionaler
und
internationaler
Anmeldungen
zur
Registrierung
stellt
sie
auch
Assistenz
in
Bezug
auf
sorgfältige
IP-Prüfung,
Verkauf
und
Erwerb
von
IP-Kapital,
Joint-Ventures
und
Lizenz-
sowie
Konzessionsvereinbarungen
bereit.
ParaCrawl v7.1
However,
as
part
of
the
analysis
the
Staff
noted
that
there
were
two
additional
aspects
of
the
equity
method
which
were
deemed
relevant
to
the
application
of
the
proposed
amendments
and
warranting
editing:
Firstly,
the
changes
in
the
net
assets
of
an
associate
or
a
joint
venture
should
be
limited
to
only
those
changes
that
corresponded
to
an
investor's
share
in
the
associate's
or
joint
venture's
net
assets.
Im
Rahmen
der
Untersuchung
meinten
die
Stabsmitarbeiter
allerdings,
dass
es
zwei
weitere
Aspekte
der
Equity-Methode
gebe,
die
als
relevant
für
die
Anwendung
der
vorgeschlagenen
Änderungen
angesehen
würden
und
deshalb
eine
Bearbeitung
rechtfertigten:
Erstnes
sollten
die
Änderungen
am
Nettovermögen
eines
assoziierten
Unternehmens
oder
Joint
Ventures
auf
lediglich
jene
Änderungen
beschränkt
werden,
die
mit
dem
Anteil
des
Investors
am
Nettovermögen
des
assoziierten
Unternehmens
oder
Joint
Ventures
korrespondierten.
ParaCrawl v7.1
Now,
as
a
result
of
Russia
joining
WTO,
a
significant
increase
in
translation
volume
can
be
expected,
in
particular
in
areas
such
as
B2B
Russian
language
translations
for
documents
related
to
mergers
and
acquisitions,
investments,
joint
ventures,
assets,
tenders,
and
marketing
analyses.
Auch
heute
ist
in
Folge
des
Beitritts
Russlands
in
die
WHO
ein
erheblicher
Anstieg
des
Übersetzungsvolumens
zu
erwarten.
Insbesondere
werden
Übersetzungen
aus
dem
Russischen
und
umgekehrt
im
B2B-Bereich
für
Fusionen
und
Übernahmen,
Investitionen,
Joint-Ventures,
Ausschreibungen
und
Marktanalysen
benötigt.
ParaCrawl v7.1
Add
optional
clauses
to
your
marriage
contract,
giving
the
surviving
spouse
the
choice
of
whether
to
take
full
ownership
or
just
usufruct
of
all
or
part
of
the
joint
assets
(the
benefit
being
that
the
survivor
has
the
option
of
deciding
on
this
when
their
partner
dies,
based
on
the
circumstances
at
that
time
such
as
their
age,
health
condition
and
relationship
with
any
children
from
the
marriage)
Wahlmöglichkeiten
in
Ihren
Ehevertrag
aufnehmen.
In
einer
solchen
Wahlklausel
können
Sie
zum
Beispiel
festlegen,
dass
der
überlebende
Ehegatte
beim
Tod
des
Partners
wählen
kann,
ob
er
alle
gemeinsamen
Güter
oder
einen
Teil
davon
in
vollem
Eigentum
oder
nur
in
Nießbrauch
erhält.
Das
hat
den
Vorteil,
dass
der
überlebende
Ehegatte
diese
Wahl
aufgrund
der
konkreten
Umstände
zum
Zeitpunkt
des
Todesfalls
treffen
kann:
aufgrund
des
Alters
und
des
Gesundheitszustands,
der
Beziehung
zu
den
Kindern
usw....
ParaCrawl v7.1