Übersetzung für "Joint assets" in Deutsch

In order to secure the Commission's approval of the ExxonMobil merger, Exxon and Mobil committed to sell the joint venture's fuels assets as well as two of its base oil manufacturing plants.
Um sich die Genehmigung der Kommission für ihre Fusion zu sichern, verpflichteten sich Exxon und Mobil, das Kraftstoffgeschäft und zwei der Basisölherstellungsanlagen des Gemeinschaftsunternehmens zu veräußern.
TildeMODEL v2018

The new proposed rules will bring legal clarity and ease the complicated process of dividing up joint assets no matter where they are located.
Mit den vorgeschlagenen neuen Vorschriften wird Rechtssicherheit geschaffen und die komplizierte Aufteilung gemeinsamen Vermögens vereinfacht – unabhängig davon, wo es sich befindet.
TildeMODEL v2018

There will be the acquisition by undertaking A ofvarious assets (which may have been previously ownedby itself, as well as assets previously owned by undertaking B and assets jointly acquired by the entityresulting from the merger), with similar acquisitions forundertaking B. Similarly, a break-up of a joint venturecan be considered as the passage from joint control overthe joint venture's entire assets to sole control over thedivided assets, (see Solvay-Laporte/Interox (").
Das Unternehmen A erwirbt verschiedene Vermögenswerte (die ihm vorher bereits gehört haben, ebenso wie Vermögenswerte, die vorher dem Unternehmen B gehört haben, und Vermögenswerte, die dem aus der Fusion hervorgegangenen Unternehmen gehört haben) in ähnlicher Weise wie das Unternehmen B. Ebenso kann die Liquidation eines Gemeinschaftsunternehmens als Übergang von der gemeinsamen Kontrolle über das Gesamtvermögen des Gemeinschaftsunternehmens zur alleinigen Kontrolle über die aufgeteilten Vermögenswerte angesehen werden (vgl. Solvay-Laporte/Interox (")).
EUbookshop v2

There will be the acquisition by undertaking A of various assets (which may have been previously owned by itself, as well as assets previously owned by under­taking ? and assets jointly acquired by the entity resulting from the merger), with similar acquisitions for undertaking B. Similarly, a break-up of a joint venture can be considered as the passage from joint control over the joint venture's entire assets to sole control over the divided assets, (see Solvay-Laporte/Interox (").
Das Unternehmen A erwirbt verschiedene Vermögenswerte (die ihm vorher bereits gehört haben, ebenso wie Vermögenswerte, die vorher dem Unternehmen ? gehört haben, und Vermö­genswerte, die dem aus der Fusion hervorgegangenen Unternehmen gehört haben) in ähnlicher Weise wie das Unternehmen B. Ebenso kann die Liquidation eines Ge­meinschaftsunternehmens als Übergang von der gemein­samen Kontrolle über das Gesamtvermögen des Gemein­schaftsunternehmens zur alleinigen Kontrolle über die aufgeteilten Vermögenswerte angesehen werden (vgl. Solvay­Laporte/Interox (")).
EUbookshop v2

There will be the acquisition by undertaking A of various assets (which may have been previously owned by itself, as well as assets previously owned by under­uking ? and assets jointly acquired by the entity resulting from the merger), with similar acquisitions for undertaking B. Similarly, a break­up of a joint venture can be considered as the passage from joint control over the joint venture's entire assets to sole control over the divided assets, (see Solvay­Laporte/Interox ('*).
Das Unternehmen A erwirbt verschiedene Vermögenswerte (die ihm vorher bereits gehört haben, ebenso wie Vermögenswerte, die vorher dem Unternehmen ? gehört haben, und Vermö­genswerte, die dem aus der Fusion hervorgegangenen Unternehmen gehört haben) in ähnlicher Weise wie das Unternehmen B. Ebenso kann die Liquidation eines Ge­meinschaftsunternehmens als Übergang von der gemein­samen Kontrolle über das Gesamtvermögen des Gemein­schaftsunternehmens zur alleinigen Kontrolle über die aufgeteilten Vermögenswerte angesehen werden (vgl. Solvay­Laporte/Interox ('*)).
EUbookshop v2

Based on these assumptions, as at 30 Sep 2010 the joint balance sheet total would have been EUR 1,898 million, the joint non-current assets EUR 1,633 million, the joint non-current liabilities EUR 1,266 million, joint equity EUR 395 million and the joint LTV ratio 75%.
Zum 30.9.2010 hätte auf Grundlage dieser Annahmen die gemeinsame Bilanzsumme EUR 1.898 Mio., die gemeinsamen langfristigen Vermögenswerte EUR 1.633 Mio., die gemeinsamen langfristigen Verbindlichkeiten EUR 1.266 Mio. und das gemeinsame Eigenkapital EUR 395 Mio. und der gemeinsame LTV etwa 75% betragen.
ParaCrawl v7.1

A: It is obligatory on each one of the partners to pay the shar 'i liabilities of his share, in order to have a lawful access to their joint assets.
A: Jeder der Partner muss das entrichten, was man für seinen Anteil an religionsgesetzlichen Abgaben entrichten muss, damit deren Verfügen über das gemeinsame Vermögen erlaubt ist.
ParaCrawl v7.1

Find plants such as harpagophytum, turmeric, meadowsweet, nettle or boswellia to soothe your joint sensitivities and assets such as collagen, organic silicon, glucosamine, chrondroitin and MSM for maintain and strengthen your joints.
Finden Sie Pflanzen wie Harpagophytum, Kurkuma, Mädesüß, Brennnessel oder Boswellia, um Ihre gemeinsamen Empfindlichkeiten und Vermögenswerte wie Kollagen, organisches Silizium, Glucosamin, Chrondroitin und MSM zu beruhigen Pflegen und stärken Sie Ihre Gelenke.
ParaCrawl v7.1

Apart from advising on local and global IP protection strategies and prosecuting national, regional and international applications for registration, she has also provided assistance in relation to IP due diligence, sales and acquisition of IP assets, joint ventures, and license and franchise agreements.
Neben der Beratung in Fragen der lokalen und globalen IP-Schutzstrategien und der Betreuung nationaler, regionaler und internationaler Anmeldungen zur Registrierung stellt sie auch Assistenz in Bezug auf sorgfältige IP-Prüfung, Verkauf und Erwerb von IP-Kapital, Joint-Ventures und Lizenz- sowie Konzessionsvereinbarungen bereit.
ParaCrawl v7.1

However, as part of the analysis the Staff noted that there were two additional aspects of the equity method which were deemed relevant to the application of the proposed amendments and warranting editing: Firstly, the changes in the net assets of an associate or a joint venture should be limited to only those changes that corresponded to an investor's share in the associate's or joint venture's net assets.
Im Rahmen der Untersuchung meinten die Stabsmitarbeiter allerdings, dass es zwei weitere Aspekte der Equity-Methode gebe, die als relevant für die Anwendung der vorgeschlagenen Änderungen angesehen würden und deshalb eine Bearbeitung rechtfertigten: Erstnes sollten die Änderungen am Nettovermögen eines assoziierten Unternehmens oder Joint Ventures auf lediglich jene Änderungen beschränkt werden, die mit dem Anteil des Investors am Nettovermögen des assoziierten Unternehmens oder Joint Ventures korrespondierten.
ParaCrawl v7.1

Now, as a result of Russia joining WTO, a significant increase in translation volume can be expected, in particular in areas such as B2B Russian language translations for documents related to mergers and acquisitions, investments, joint ventures, assets, tenders, and marketing analyses.
Auch heute ist in Folge des Beitritts Russlands in die WHO ein erheblicher Anstieg des Übersetzungsvolumens zu erwarten. Insbesondere werden Übersetzungen aus dem Russischen und umgekehrt im B2B-Bereich für Fusionen und Übernahmen, Investitionen, Joint-Ventures, Ausschreibungen und Marktanalysen benötigt.
ParaCrawl v7.1

Add optional clauses to your marriage contract, giving the surviving spouse the choice of whether to take full ownership or just usufruct of all or part of the joint assets (the benefit being that the survivor has the option of deciding on this when their partner dies, based on the circumstances at that time such as their age, health condition and relationship with any children from the marriage)
Wahlmöglichkeiten in Ihren Ehevertrag aufnehmen. In einer solchen Wahlklausel können Sie zum Beispiel festlegen, dass der überlebende Ehegatte beim Tod des Partners wählen kann, ob er alle gemeinsamen Güter oder einen Teil davon in vollem Eigentum oder nur in Nießbrauch erhält. Das hat den Vorteil, dass der überlebende Ehegatte diese Wahl aufgrund der konkreten Umstände zum Zeitpunkt des Todesfalls treffen kann: aufgrund des Alters und des Gesundheitszustands, der Beziehung zu den Kindern usw....
ParaCrawl v7.1