Übersetzung für "It turn out" in Deutsch
Honestly,
I
had
no
idea
how
it
would
turn
out.
Ehrlich
gesagt
hatte
ich
keinen
blassen
Schimmer,
ob
das
auch
funktionieren
würde.
TED2020 v1
Sadly
for
this
male,
it
won’t
turn
out
quite
the
way
he
plans.
Leider
wird
es
für
dieses
Männchen
nicht
ablaufen
wie
geplant.
TED2020 v1
I
had
no
idea
it
would
turn
out
so
well.
Dass
sie
so
gelingen
würde,
hätte
ich
nie
gedacht.
OpenSubtitles v2018
And
it
might
turn
out
to
be
rather
dangerous.
Und
es
könnte
sich
als
äußerst
gefährlich
herausstellen.
OpenSubtitles v2018
I'd
hoped
it
would
turn
out
differently.
Ich
hatte
gehofft,
es
wäre
anders
ausgegangen.
OpenSubtitles v2018
Scotty,
if
it
should
turn
out
to
be
real...
Scotty,
wenn
er
sich
als
echt
entpuppt...
OpenSubtitles v2018
I
knew
it
would
turn
out
this
way.
Ich
habe
gewusst,
dass
es
gut
ausgehen
würde.
OpenSubtitles v2018
I
think
if
I
study
that
a
while,
it
might
turn
out
to
be
a
compliment.
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
konnte
es
sich
als
Kompliment
entpuppen.
OpenSubtitles v2018
Natalie...
and
how'd
it
turn
out
for
them?
Natalie,
und
wie
ist
es
für
sie
ausgegangen?
OpenSubtitles v2018
I
had
no
idea
it
would
turn
out
this
way.
Ich
hatte
keine
Ahnung,
dass
es
so
wird.
OpenSubtitles v2018
And
it
won't
turn
out
the
way
it
did
for
your
boy.
Und
dann
wird
es
nicht
gut
für
euren
Jungen
ausgehen.
OpenSubtitles v2018
I
never
thought
it
would
turn
out
like
this.
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
so
furchtbar
werden
würde.
OpenSubtitles v2018
It
would
be
so
lovely
if
it
does
turn
out
to
be
a
study
for
it.
Es
wäre
so
schön,
wenn
das
Bild
die
Skizze
davon
wäre.
OpenSubtitles v2018
If
he
weren't
in
the
film,
it
would
turn
out
exactly
the
same.
Wenn
er
nicht
in
diesem
Film
wäre,
würde
er
genau
gleich
ausgehen.
OpenSubtitles v2018
It
won't
turn
out
the
way
you
wanted.
Es
wird
nicht
so
laufen,
wie
ihr
wollt.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
think
it
would
turn
out
this
way.
Ich
dachte
nicht,
dass
es
so
kommen
würde.
OpenSubtitles v2018