Übersetzung für "It might be expected" in Deutsch
Consequently
it
might
be
expected
that
all
of
them
will
ratify
and
implement
the
AFS-Convention.
Daher
ist
davon
auszugehen,
dass
sie
alle
das
AFS-Übereinkommen
ratifizieren
und
umsetzen
werden.
TildeMODEL v2018
In
this
regard,
it
might
be
expected
that,
under
the
reaction
conditions,
the
aldehyde
group
will
also
at
least
partially
react.
Hierbei
könnte
man
erwarten,
dass
unter
den
Reaktionsbedingungen
auch
die
Aldehydgruppe
zumindest
teilweise
reagieren
wird.
EuroPat v2
It
might
indeed
be
expected
that
the
system
involving
a
lump
sum
amount
for
the
year
will
provide
a
better
use
of
administrative
resources
than
a
lump
sum
amount
calculated
per
day.
Es
wäre
tatsächlich
zu
erwarten,
dass
das
auf
einem
jährlichen
Pauschalbetrag
basierende
System
zu
einer
besseren
Nutzung
administrativer
Ressourcen
führen
wird,
als
ein
pro
Tag
berechneter
Pauschalbetrag.
DGT v2019
Finally,
I
hope
that,
at
the
forthcoming
round
of
World
Trade
Organisation
talks,
where
it
might
be
expected
that
the
European
Union
will
raise
non-tariff
customs
barriers,
the
EU
will
promote
REACH
as
legislation
necessary
for
the
survival
of
the
human
race
and
the
natural
world.
Ferner
wünsche
ich,
dass
die
Europäische
Union
bei
den
nächsten
WTO-Verhandlungen,
wo
möglicherweise
damit
gerechnet
wird,
dass
sie
die
nicht-tarifären
Handelsschranken
aufhebt,
für
REACH
als
Gesetzgebung
wirbt,
die
für
das
Überleben
von
Mensch
und
Natur
notwendig
ist.
Europarl v8
Due
to
the
voluntary
action
promoted
by
ICS
and
the
above
mentioned
provision
in
case
of
transfer
to
an
EC
flag,
but
essentially
due
to
the
speedy
entry
into
force
of
the
AFS-Convention,
it
might
be
expected
that
the
economical
disadvantage
for
the
European
ship
repair
yards
will
be
limited.
Aufgrund
der
freiwilligen
Maßnahme
des
ICS
und
der
beschriebenen
Vorschrift
hinsichtlich
der
Übertragung
in
ein
EG-Register,
vor
allem
jedoch
aufgrund
des
raschen
Inkrafttretens
des
AFS-Übereinkommens,
dürfte
davon
auszugehen
sein,
dass
sich
die
negativen
wirtschaftlichen
Auswirkungen
für
die
europäischen
Werften
in
Grenzen
halten.
TildeMODEL v2018
Due
to
this
voluntary
action,
it
might
be
expected
that
shipowners,
worldwide,
will
no
longer
apply
these
harmful
anti-fouling
paints
on
their
ships
from
that
date.
Aufgrund
dieser
freiwilligen
Maßnahme
kann
davon
ausgegangen
werden,
dass
die
Reeder
weltweit
ab
diesem
Zeitpunkt
auf
ihren
Schiffen
solche
schädlichen
AFS-Anstriche
nicht
mehr
verwenden.
TildeMODEL v2018
It
might
be
expected
that,
by
using
identification
mechanisms,
the
number
of
cases
where
medical
devices
have
been
incorrectly
selected
will
be
reduced.
Es
ist
zu
erwarten,
dass
durch
die
Nutzung
eines
Identifizierungsmechanismus
die
Zahl
der
Fälle,
in
denen
Medizinprodukte
falsch
ausgewählt
werden,
verringert
wird.
DGT v2019
Further
reflection
is
needed
in
order
to
evaluate
the
economical
impact
of
the
new
approach
but
it
might
be
expected
that
such
impact
will
be
considerable
and
will
depend
on
the
level
of
prevalence
of
the
zoonotic
agents
of
concern
in
the
Member
States.
Die
wirtschaftlichen
Auswirkungen
der
neuen
Strategie
müssen
noch
weiter
bewertet
werden,
aber
es
kann
wohl
mit
erheblichen
Auswirkungen
gerechnet
werden,
deren
Ausmaß
von
der
Prävalenz
der
betreffenden
Zoonose-Erreger
in
den
Mitgliedstaaten
abhängt.
TildeMODEL v2018
Double
taxation
is
probably
relatively
rare
(if
not,
it
might
be
expected
that
there
would
be
more
complaints)
but
in
reality
it
will
more
often
than
not
simply
kill
the
market,
leaving
no
measurable
statistical
trace.
Doppelbesteuerung
kommt
wahrscheinlich
verhältnismäßig
selten
vor
(andernfalls
dürfte
es
mehr
Beschwerden
geben),
tatsächlich
tötet
sie
in
den
meisten
Fällen
einfach
den
Markt
und
hinterlässt
keine
messbaren
statistischen
Spuren.
TildeMODEL v2018
It
might
be
expected
that
both
the
Council
and
the
European
Parliament
will
succeed
in
finalising
their
position
by
the
end
of
March.
Sowohl
der
Europäische
Rat
als
auch
das
Europäische
Parlament
dürften
imstande
sein,
bis
Ende
März
ihre
Standpunkte
zu
formulieren.
TildeMODEL v2018
Even
if
the
living
and
working
conditions
of
shiftworkers
were
improved,
it
might
still
be
expected
that
a
worker
would
not
be
prepared
to
accept
such
work
because
there
were
still
some
risks
attaching
to
the
job.
Selbst
wenn
die
Bedingungen
für
den
Schichtarbeiter
in
bezug
auf
die
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
verbessert
werden,
muß
noch
immer
damit
gerechnet
werden,
daß
der
Arbeitnehmer
wegen
der
verbleibenden
Risiken
nicht
bereit
sein
wird,
diese
Arbeit
zu
übernehmen.
EUbookshop v2
In
Northern
European
cities
where
migrants
are
more
likely
to
have
foreign
origins
it
might
be
expected
that
segration
would
arise
from
social
class,
In
nordeuropäischen
Städten,
in
denen
die
Zuwanderer
eher
ausländischer
Herkunft
sind,
könnte
man
erwarten,
dass
es
aufgrund
von
Gesellschaftsschichtvorurteilen
oder
nationaler
Identität
zu
Absonderungen
kommt.
EUbookshop v2
The
smooth
formation
of
a
triazinone
system
by
an
intramolecular
mechanism
from
chlorocarbonyl
isocyanate
and
sulfonediamides
is
surprising,
since,
given
the
reactivity
of
chlorocarbonyl
isocyanate,
it
might
be
expected
that
intramolecular
linking
reactions
between
the
two
trifunctional
systems
would
predominate.
Überraschend
ist
die
glatte
Bildung
eines
Triazinonsystems
auf
intramolekularem
Wege
aus
Chlorcarbonylisocyanat
und
Sulfondiamiden,
da
bei
dem
reaktiven
Chlorcarbonylisocyanat
erwartet
werden
kann,
daß
intramolekulare
Verknüpfungen
zwischen
beiden
trifunktionellen
Systemen
überwiegen.
EuroPat v2
It
might
be
expected
that
public
sector
intervention
would
lead
to
co-ordinated
national
strategies
for
the
provision
of
information.
Es
wäre
zu
erwarten,
daß
die
staatliche
Beteili
gung
auf
nationaler
Ebene
koordinierte
Strategien
bei
der
Informationsbereitstellung
zur
Folge
hät
ten.
EUbookshop v2
It
might
be
expected
that
more
women
would
enrol
to
acquire
the
skills
of
highly
qualified
researchers
(ISCED
6)
in
these
fields.
Man
könnte
davon
ausgehen,
dass
in
diesen
drei
Studienbereichen
eine
entsprechend
größere
Anzahl
von
Frauen
ihr
Studium
auf
Doktoratsebene
fortsetzen,
um
sich
auf
der
ISCED-Stufe
6
die
Kompetenzen
für
hoch
qualifizierte
wissenschaftliche
und
Forschungstätigkeiten
anzueignen.
EUbookshop v2
The
third
area
for
discussion
broadened
the
topic
to
limitvalues
(as
a
means
for
worker
protection)
for
substancesother
than
carcinogens,
where
it
might
be
expected
thattoxicity
and
epidemiological
data
would
be
available
to
setoccupational
exposure
limits.
Der
dritte
Diskussionsbereich
erweiterte
das
Thema
der
Grenzwerte
(als
Mittel
zum
Arbeitsschutz)
auf
andere
Substanzen
außer
Karzinogenen,
bei
denen
zu
erwarten
ist,
dass
ausreichende
Daten
zur
Toxizität
und
epidemiologische
Daten
verfügbar
sind,um
Arbeitsplatzgrenzwerte
festzulegen.
EUbookshop v2
Though
it
might
be
expected
that
methods
used
to
estimate
the
volume
of
out
put
should
have
improved
over
time,
the
problems
involved
are
conceptual
as
well
as
practical.
Auch
wenn
die
Methoden
zur
Schätzung
des
Produktionsvolumens
in
den
letzten
Jahren
sich
vermutlich
verbessert
haben,
gibt
es
sowohl
konzeptionelle
als
auch
praktische
Probleme.
EUbookshop v2