Übersetzung für "It is regrettable" in Deutsch

It is regrettable that some Member States have yet to sign this Convention.
Es ist bedauerlich, dass einige Mitgliedstaaten diese Konvention noch nicht unterzeichnet haben.
Europarl v8

It is regrettable that Baroness Ashton has just rejected that idea once more.
Es ist bedauernswert, dass Lady Ashton dieses gleich wieder abgelehnt hat.
Europarl v8

It is regrettable that we cannot yet achieve that full agreement.
Es ist bedauerlich, daß wir noch keine vollständige Einigung erzielen können.
Europarl v8

It is certainly regrettable that this text is short on ambition.
Man kann sicherlich bedauern, daß dieser Text nicht ehrgeizig genug ist.
Europarl v8

It is regrettable that agreement will not be reached.
Es ist bedauerlich, dass es zu keiner Einigung kommen wird.
Europarl v8

It is regrettable that this ultimately cost him his life.
Es ist bedauerlich, dass ihn dies letztlich das Leben gekostet hat.
Europarl v8

It is therefore regrettable that so few countries have ratified the Kyoto Protocol.
Deshalb ist es bedauerlich, daß so wenig Länder das Kyoto-Protokoll ratifiziert haben.
Europarl v8

That is the legacy of the Belgian Presidency, and it is regrettable.
Das ist das Vermächtnis des belgischen Ratsvorsitzes, und das ist bedauerlich.
Europarl v8

It is, however, regrettable that the text does not go even further.
Es ist jedoch bedauerlich, dass der Text nicht noch weiter geht.
Europarl v8

It is regrettable that the report did not touch on this topic.
Es ist bedauerlich, daß der Bericht dieses Thema nicht aufgegriffen hat.
Europarl v8

It is most regrettable that it is still in use in 43 countries.
Es ist sehr bedauerlich, dass sie in 43 Staaten noch angewendet wird.
Europarl v8

We think it is particularly regrettable that the instrument of regulation was opted for.
Wir bedauern es vor allem, daß das Instrument der Regulierung gewählt wurde.
Europarl v8

It is of course regrettable that this failed.
Es ist natülich bedauernswert, daß dies nicht gelungen ist.
Europarl v8

It is regrettable that the net payers mainly focus on the revenue side of the budget.
Bedauerlicherweise konzentrieren sich die Nettozahler auf die Einnahmeseite des Haushalts.
Europarl v8

Obviously it is just regrettable that the deadlines for implementation are an unreasonably long way off.
Leider sind die Fristen für die Umsetzung dieser Richtlinie jedoch ziemlich lang angesetzt.
Europarl v8

It is regrettable that neither of these priorities were taken on board by the committee responsible.
Es ist bedauerlich, dass der zuständige Ausschuss keine dieser Prioritäten aufgegriffen hat.
Europarl v8

It is regrettable that the UK is opting out of this measure.
Es ist bedauerlich, dass das Vereinigte Königreich aus dieser Maßnahme ausscheidet.
Europarl v8

It is regrettable that the Council is not present on this occasion.
Es ist bedauerlich, dass jetzt kein Ratsvertreter anwesend ist.
Europarl v8

It is regrettable that Parliament seems to want to turn the clock back.
Es ist bedauerlich, dass das Parlament offensichtlich die Uhren zurückdrehen will.
Europarl v8

It is regrettable that we have made the same mistake today.
Es ist bedauerlich, dass wir heute denselben Fehler gemacht haben.
Europarl v8

It is regrettable that this was not achieved.
Es ist sehr schade, dass es dazu nicht gekommen ist.
Europarl v8

It is most regrettable that the Council described the situation in this way.
Es ist sehr bedauerlich, dass der Rat die Situation so beschreibt.
Europarl v8

It is regrettable that some areas leave something to be desired.
Bedauerlicherweise lassen einige Bereiche etwas zu wünschen übrig.
Europarl v8

It is regrettable that there is such a mad rush to finalise this by May.
Bedauerlich ist, dass dies so wahnsinnig schnell bis Mai beendet sein soll.
Europarl v8