Übersetzung für "Issue of invoice" in Deutsch
The
order
is
accepted
by
our
written
order
confirmation
or
issue
of
invoice
upon
delivery.
Die
Annahme
des
Auftrags
erfolgt
durch
unsere
schriftliche
Auftragsbestätigung
oder
Rechnungsstellung
bei
Lieferung.
ParaCrawl v7.1
Payment
must
be
made
within
30
days
of
issue
of
the
invoice,
no
exceptions.
Die
Zahlung
hat
grundsätzlich
innert
30
Tagen
nach
Rechnungsstellung
zu
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
The
Licensee
may
demand
the
issue
of
an
invoice
for
the
payable
sum.
Der
Lizenznehmer
kann
die
Stellung
einer
Rechnung
über
den
zu
zahlenden
Betrag
verlangen.
ParaCrawl v7.1
The
order
confirmation
shall
be
replaced
through
delivery
and/or
issue
of
invoice.
Die
Auftragsbestätigung
wird
durch
Lieferung
und/oder
Rechnungsstellung
ersetzt.
ParaCrawl v7.1
After
the
issue
of
the
invoice,
any
changes
to
the
data
indicated
will
not
be
possible.
Es
ist
nicht
möglich,
die
daten
der
Rechnung
nach
der
Ausstellung
der
Rechnung
zu
verändern.
ParaCrawl v7.1
The
invoice
amount
shall
be
paid
within
30
days
from
the
date
of
issue
of
the
invoice
without
deductions.
Der
Rechnungsbetrag
ist
innerhalb
von
30
Tagen
ab
dem
Datum
der
Rechnungsausstellung
ohne
Abzug
zu
begleichen.
ParaCrawl v7.1
Payment
shall
be
made
within
14
days
of
the
issue
of
the
invoice
and
will
be
paid
without
discount.
Die
Rechnungen
des
Übersetzers
sind
fällig
und
zahlbar
ohne
Abzug
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Rechnungsdatum.
ParaCrawl v7.1
VAT
must
be
added
at
the
statutory
rate
prevailing
on
the
issue
date
of
the
invoice
where
applicable.
Hinzu
kommt
die
gesetzliche
Mehrwertsteuer,
in
der
am
Tage
der
Rechnungsstellung
jeweilsgesetzlich
geltenden
Höhe.
ParaCrawl v7.1
Confirmation
ensues
by
issue
of
the
deposit
invoice
(70
%
of
the
tour
fee).
Mit
der
Termin-Bestätigung
erfolgt
die
Rechnungstellung
mit
Anzahlungsbetrag
(70
Prozent
des
Routen-Preises).
ParaCrawl v7.1
Any
failure
to
receive
a
consignment
must
be
reported
to
iTernity
within
two
weeks
following
issue
of
the
invoice
or
knowledge
of
the
dispatch.
Nichterhalt
einer
Sendung
ist
iTernity
binnen
zwei
Wochen
nach
Rechnungsstellung
oder
Kenntnis
von
der
Absendung
anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1
A
fee
in
the
amount
of
CHF
25
will
be
charged
for
the
issue
of
an
invoice.
Für
die
Ausstellung
einer
Rechnung
wird
eine
Gebühr
in
Höhe
von
CHF
25
erhoben.
ParaCrawl v7.1
However,
tax
shall
become
chargeable
on
the
issue
of
the
invoice
where
the
invoice
is
issued
before
the
15th
day
of
the
month
following
that
during
which
the
chargeable
event
occurs.
Der
Steueranspruch
tritt
jedoch
bei
der
Ausstellung
der
Rechnung
ein,
wenn
diese
vor
dem
15.
des
Monats
ausgestellt
worden
ist,
der
auf
den
Monat
folgt,
in
dem
der
Steuertatbestand
eingetreten
ist.
JRC-Acquis v3.0
Hence
in
the
example
above,
the
redeemer
will
issue
an
invoice
of
EUR
100
(including
VAT)
to
the
customer,
even
if
the
customer
has
paid
only
EUR
95.
Daher
wird
im
vorgenannten
Beispiel
der
Einlöser
dem
Kunden
eine
Rechnung
über
100
EUR
(einschließlich
MwSt)
ausstellen,
auch
wenn
der
Kunde
nur
95
EUR
bezahlt
hat.
TildeMODEL v2018
It
would
be
helpful
to
set
a
30-day
limit
for
perishable
products,
starting
from
the
date
of
delivery
of
goods
to
the
client
rather
than
the
date
of
issue
of
the
invoice.
Im
Falle
leicht
verderblicher
Waren
wäre
es
zu
befürworten,
eine
30-Tage-Frist
ab
der
Lieferung
der
Waren
an
den
Kunden
-
und
nicht
ab
dem
Datum
der
Rechnungsstellung
-
festzulegen.
TildeMODEL v2018
The
issue
of
an
invoice
shall
be
subject
to
the
rules
applying
in
the
Member
State
which
issued
the
taxable
person
concerned
with
the
VAT
identification
number
under
which
he
made
the
supply.
Die
Ausstellung
einer
Rechnung
erfolgt
nach
den
Vorschriften
des
Mitgliedstaats,
der
dem
Steuerpflichtigen
die
Mehrwertsteuer-Identifikationsnummer
erteilt
hat,
unter
der
er
die
Lieferung
von
Gegenständen
oder
die
Dienstleistung
durchgeführt
hat.
TildeMODEL v2018
With
a
view
to
improving
the
functioning
of
the
internal
market,
it
is
necessary
to
impose
a
harmonised
time
limit
for
the
issue
of
an
invoice
with
respect
to
certain
cross-border
supplies.
Um
die
Funktionsweise
des
Binnenmarkts
zu
verbessern,
ist
es
notwendig,
eine
harmonisierte
Frist
für
die
Ausstellung
einer
Rechnung,
in
Bezug
auf
bestimmte
grenzüberschreitende
Lieferungen
und
Dienstleistungen
zu
setzen.
DGT v2019
Where,
in
accordance
with
the
conditions
laid
down
in
Article
138,
goods
dispatched
or
transported
to
a
Member
State
other
than
that
in
which
dispatch
or
transport
of
the
goods
begins
are
supplied
VAT-exempt
or
where
goods
are
transferred
VAT-exempt
to
another
Member
State
by
a
taxable
person
for
the
purposes
of
his
business,
VAT
shall
become
chargeable
on
issue
of
the
invoice,
or
on
expiry
of
the
time
limit
referred
to
in
the
first
paragraph
of
Article
222
if
no
invoice
has
been
issued
by
that
time.
Werden
Gegenstände,
die
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
als
den
des
Beginns
der
Versendung
oder
Beförderung
versandt
oder
befördert
wurden,
mehrwertsteuerfrei
geliefert
oder
werden
Gegenstände
von
einem
Steuerpflichtigen
für
Zwecke
seines
Unternehmens
mehrwertsteuerfrei
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
verbracht,
so
gilt,
dass
der
Steueranspruch
unter
den
Voraussetzungen
des
Artikels
138
bei
der
Ausstellung
der
Rechnung
oder
bei
Ablauf
der
Frist
nach
Artikel
222
Absatz
1,
wenn
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
keine
Rechnung
ausgestellt
worden
ist,
eintritt.
DGT v2019
In
the
case
of
the
intra-Community
acquisition
of
goods,
VAT
shall
become
chargeable
on
issue
of
the
invoice,
or
on
expiry
of
the
time
limit
referred
to
in
the
first
paragraph
of
Article
222
if
no
invoice
has
been
issued
by
that
time.’;
Beim
innergemeinschaftlichen
Erwerb
von
Gegenständen
tritt
der
Steueranspruch
bei
der
Ausstellung
der
Rechnung,
oder
bei
Ablauf
der
Frist
nach
Artikel
222
Absatz
1,
wenn
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
keine
Rechnung
ausgestellt
worden
ist,
ein.“
DGT v2019
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
VAT
shall
become
chargeable
on
issue
of
the
invoice
provided
for
in
Article
220,
if
that
invoice
is
issued
before
the
15th
day
of
the
month
following
that
in
which
the
chargeable
event
occurs.
Abweichend
von
Absatz
1
tritt
der
Steueranspruch
bei
der
Ausstellung
der
Rechnung
gemäß
Artikel
220
ein,
wenn
diese
Rechnung
vor
dem
15.
Tag
des
Monats
ausgestellt
worden
ist,
der
auf
den
Monat
folgt,
in
dem
der
Steuertatbestand
eingetreten
ist.
DGT v2019
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
and
without
prejudice
to
Article
221(2),
the
issue
of
an
invoice
shall
not
be
required
in
respect
of
supplies
of
services
exempted
under
points
(a)
to
(g)
of
Article
135(1).’;
Abweichend
von
Absatz
1
und
unbeschadet
des
Artikels
221
Absatz
2
ist
die
Ausstellung
einer
Rechnung
bei
nach
Artikel
135
Absatz
1
Buchstaben
a
bis
g
steuerbefreiten
Dienstleistungen
nicht
erforderlich.“
DGT v2019
Where
a
customer
receiving
a
supply
of
goods
or
services
is
established
in
a
Member
State
other
than
the
Member
State
from
which
the
supply
was
made
and
the
customer
is
liable
for
the
payment
of
VAT,
the
issue
of
invoice
shall
be
subject
to
the
rules
applying
in
the
Member
State
which
issued
the
VAT
identification
number
under
which
the
customer
received
the
supply."
Hat
der
Erwerber
oder
der
Dienstleistungsempfänger
seinen
Sitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
demjenigen,
von
dem
aus
die
Lieferung
oder
die
Dienstleistung
durchgeführt
wurde,
und
ist
er
der
Steuerschuldner,
so
gelten
für
die
Ausstellung
der
Rechnung
die
Vorschriften
des
Mitgliedstaats,
der
die
Mehrwertsteuer-Identifikationsnummer
erteilt
hat,
unter
der
der
Erwerber
oder
Dienstleistungsempfänger
die
Lieferung
von
Gegenständen
oder
die
Dienstleistung
erhalten
hat.“
TildeMODEL v2018
The
simplified
measures
cover,
notably,
the
issue
of
an
invoice
created
within
a
set
of
harmonised
rules
valid
throughout
the
EU,
a
simplified
invoice
in
the
case
of
B2C
supplies,
the
equal
treatment
of
electronic
and
paper
invoicing,
a
common
EU
time
period
for
the
storage
of
invoices
and
the
withdrawal
of
the
Member
States'
option
to
impose
conditions
on
self-billed
invoices.
Die
Vereinfachungsmaßnahmen
betreffen
im
Einzelnen
die
Ausstellung
einer
Rechnung
auf
der
Grundlage
harmonisierter,
EU-weit
geltender
Vorschriften,
eine
vereinfachte
Rechnung
für
B2C-Geschäfte,
die
Gleichbehandlung
von
elektronischen
Rechnungen
und
Papierrechnungen,
eine
EU-weit
einheitliche
Aufbewahrungsdauer
für
Rechnungen
und
die
Abschaffung
der
Option
der
Mitgliedstaaten,
Gutschriften
an
bestimmte
Bedingungen
zu
knüpfen.
TildeMODEL v2018
The
VAT
will
be
repaid
to
the
purchaser
or
the
person
presenting
the
original
REF
4
form
provided
that
he
delivers
the
original
REF
4
form
certified
by
Customs
to
the
seller
within
6
months
of
the
date
of
issue
of
the
invoice.
Die
Mehrwertsteuer
wird
dem
Käufer
oder
derjenigen
Person,
die
das
REF
4
im
Original
vorweist
unter
der
Bedingung
erstattet,
dass
das
vom
Zoll
beglaubigte
REF
4-Formular
innerhalb
von
6
Monaten
nach
Rechnungsdatum
dem
Verkäufer
übermittelt
wird.
ParaCrawl v7.1
Unless
there
is
a
written
agreement
to
the
contrary,
the
customer
is
in
arrears
if
they
have
not
paid
the
net
purchase
price
(without
discounts)
within
30
days
of
issue
of
the
invoice.
Sofern
schriftlich
nichts
anders
vereinbart
ist,
gerät
der
Kunde
in
Verzug,
wenn
er
den
Kaufpreis
netto
(ohne
Abzug)
nicht
innerhalb
von
30
Tagen
ab
Stellung
der
Rechnung
gezahlt
hat.
ParaCrawl v7.1