Übersetzung für "Issue of debt" in Deutsch
Secondly,
there
is
the
issue
of
Third
World
debt.
Zweitens
ist
da
das
Problem
der
Schulden
der
Dritten
Welt.
Europarl v8
Finally,
I
urge
you
to
take
up
the
issue
of
debt
cancellation
for
developing
countries.
Abschließend
möchte
ich
Sie
auffordern,
das
Thema
Schuldenerlass
für
die
Entwicklungsländer
aufzugreifen.
Europarl v8
Or
you
could
issue
a
lot
of
debt.
Oder
Sie
könnten
eine
Menge
Schulden
aufnehmen.
News-Commentary v14
Closely
related
to
ODA
is
the
issue
of
external
debt.
Eng
verknüpft
mit
dem
Thema
der
öffentlichen
Entwicklungshilfe
ist
die
Frage
der
Auslandsverschuldung.
MultiUN v1
The
need
to
tackle
the
issue
of
countries
in
debt
and
the
issue
of
migration.
Die
Probleme
der
überschuldeten
Länder
und
der
Migration
müssten
angegangen
werden.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
there
must
be
a
satisfactory
solution
to
the
issue
of
debt
restructuring
for
over-indebted
Member
States.
Gleichzeitig
muss
die
Frage
der
Umschuldung
überschuldeter
Mitgliedstaaten
zufriedenstellend
gelöst
werden.
TildeMODEL v2018
They
are
given
encouragements
to
explore
the
issue
of
money
and
debt.
Sie
bekommen
Anreize,
sich
mit
dem
Thema
Geld
und
Schulden
auseinanderzusetzen.
CCAligned v1
For
issue
of
debt
securities
the
permission
of
the
Ministry
of
Finance
is
required
either
for
the
issue
inland
or
abroad.
Für
die
Emission
von
Schuldverschreibungen
im
Inland
oder
im
Ausland
ist
die
Genehmigung
des
Finanzministeriums
erforderlich.
DGT v2019
I
would
also
like
to
highlight
the
issue
of
debt
relief,
concerning
which
a
meeting
has
been
held
today.
Lassen
Sie
mich
schließlich
die
Frage
der
Schuldenerleichterung
unterstreichen,
die
heute
Gegenstand
einer
Zusammenkunft
war.
Europarl v8
Mr
Dassis
continued
by
raising
the
issue
of
public
debt.
G.
Dassis
fährt
fort,
indem
er
das
Thema
Staatsverschuldung
auf
den
Tisch
bringt.
TildeMODEL v2018
The
issue
of
the
debt
instrument
secures
EUR
500
million
in
refinancing
for
Schleswig-Holstein.
Die
Emission
der
Schuldverschreibung
sichert
dem
Land
Schleswig-Holstein
eine
Refinanzierung
in
Höhe
von
500
Mio.
Euro.
ParaCrawl v7.1
I
shall
conclude
with
a
brief
reference
to
the
issue
of
sovereign
debt
rating:
this
should
no
longer
be
the
responsibility
of
credit
rating
agencies,
because
too
often
they
have
exasperated
market
sentiment
with
their
ratings,
fuelling
speculation.
Ich
werde
meinen
Redebeitrag
nun
mit
einem
kurzen
Verweis
auf
das
Thema
der
Ratings
von
Staatsschulden
beenden:
dieses
sollte
nicht
länger
in
den
Verantwortungsbereich
der
Rating-Agenturen
fallen,
da
diese
die
Grundstimmung
auf
den
Märkten
mit
Ihren
Ratings
sehr
beunruhigt
und
der
Spekulation
Vorschub
geleistet
haben.
Europarl v8
There
are
still
some
difficult
issues
to
be
addressed,
which
we
have
identified,
and
you
yourself
quite
rightly
reminded
us
of
them:
the
lack
of
competition
in
this
sector,
the
issue
of
rating
sovereign
debt,
which
Mr
Kelly
mentioned
just
now,
and
which
poses
a
particular
problem.
Es
bleiben
noch
einige
schwierige
Themen,
die
es
anzusprechen
gilt
und
an
die
Sie
uns
zu
Recht
erinnert
haben:
der
fehlende
Wettbewerb
auf
diesem
Sektor,
das
Thema
der
Bewertung
der
Staatsschulden,
das
Herr
Kelly
gerade
ansprach
und
das
ein
großes
Problem
darstellt.
Europarl v8
If
we
want
to
make
a
go
of
multilateralism,
then
we
ourselves
need
to
set
an
example,
be
consistent
and
show
how
well
it
can
work
in
the
future,
because
the
IMF
has
an
absolutely
crucial
role
to
play
in
the
field
of
global
governance,
a
role
that
transcends
the
issue
of
European
debt
and
of
the
sovereign
debt
situations
of
the
European
countries
that
are
struggling.
Wenn
wir
den
Multilateralismus
zu
einem
Erfolg
machen
wollen,
dann
müssen
wir
ein
Zeichen
setzen,
konsequent
sein
und
zeigen,
wie
gut
er
in
Zukunft
funktionieren
kann,
da
der
IWF
eine
absolut
entscheidende
Rolle
im
Bereich
der
globalen
Governance
spielen
muss,
eine
Rolle,
die
über
das
Thema
der
europäischen
Schulden
und
der
Staatsschulden
der
europäischen
Länder,
die
Schwierigkeiten
haben,
hinausgeht.
Europarl v8
The
issue
of
imprisonment
for
debt
is
certainly
a
problem
which
is
rooted
in
the
country
and
its
history.
Die
Frage
der
Schuldhaftung
ist
sicher
ein
Problem,
das
im
Land
und
in
seiner
Geschichte
begründet
ist.
Europarl v8
It
is
also
very
important,
in
the
context
of
the
comprehensive
strategy
to
be
decided
this
March
in
the
European
Union,
that
the
Member
States
look
at
the
issue
of
debt
sustainability.
Es
ist
im
Zusammenhang
mit
der
umfassenden
Strategie,
die
diesen
März
in
der
Europäischen
Union
beschlossen
werden
soll,
auch
sehr
wichtig,
dass
die
Mitgliedstaaten
sich
des
Themas
der
Tragfähigkeit
von
Schulden
annehmen.
Europarl v8
In
my
last
30
seconds,
could
I
ask
the
Commission
to
address
the
issue
of
debt
sustainability,
for
Ireland
and
our
colleagues
who
are
in
difficulty?
Dürfte
ich
während
meiner
letzten
30
Sekunden
die
Kommission
auffordern,
das
Thema
des
tragfähigen
Schuldenniveaus
für
Irland
und
unsere
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
sich
in
Schwierigkeiten
befinden,
zu
erörtern?
Europarl v8
I
would
hope
that
we
could
send
a
very
clear
message
from
this
Parliament
to
the
G8
meeting
in
Birmingham
that
we
are
all
in
favour
of
them
urgently
addressing
the
issue
of
world
debt.
Ich
hoffe,
daß
wir
von
diesem
Parlament
aus
die
klare
Botschaft
an
den
G8-Gipfel
in
Birmingham
übermitteln,
daß
wir
es
alle
für
dringend
erforderlich
halten,
das
Problem
der
Schuldenlast
in
der
Welt
anzugehen.
Europarl v8
This
is
killing
so
many
millions
of
people,
especially
young
children,
and
I
do
not
think
that
we
would
wish
to
neglect
sending
a
very
clear
message
that
they
must
now
at
last
resolve
the
issue
of
world
debt
and
the
way
it
is
affecting
young
children
in
particular
in
the
Third
World.
Dieses
Problem
ist
nämlich
verantwortlich
für
den
Tod
von
Millionen
von
Menschen,
insbesondere
kleiner
Kinder,
und
ich
glaube
nicht,
daß
wir
es
versäumen
möchten,
eine
ganz
klare
Botschaft
an
den
G8-Gipfel
zu
übermitteln,
damit
das
Problem
der
Verschuldung
in
der
Welt
und
seine
Auswirkungen
auf
kleine
Kinder,
insbesondere
in
der
Dritten
Welt
endlich
gelöst
wird.
Europarl v8
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
this
report
discusses
the
issue
of
the
debt
burden
of
various
countries
in
the
southern
hemisphere
and
as
we
all
know,
it
is
a
heavy
burden
on
the
positive
and
dynamic
development
of
these
countries.
Herr
Präsident,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
dieser
Bericht
behandelt
die
Problematik
der
Schuldenlast
verschiedener
Länder
des
Südens,
und
wie
wir
alle
wissen,
ist
diese
ein
ernsthaftes
Hemmnis
für
eine
positive
und
dynamische
Entwicklung
dieser
Länder.
Europarl v8
Thirdly,
we
agreed
to
look
further
into
the
issue
of
debt
sustainability.
Drittens
waren
wir
uns
dahin
gehend
einig,
dass
wir
uns
weiter
mit
der
Frage
der
Tragfähigkeit
der
Schuldensituation
befassen
müssen.
Europarl v8
I
would
say
to
Mrs
Boudjenah
firstly
that
I
believe
that
Amendment
No
5,
on
the
harmonisation
legislation
on
immigration,
is
fully
justified
in
paragraphs
45
and
46
and
that
the
issue
of
foreign
debt
is
appropriately
dealt
with
in
paragraph
29.
Zunächst
möchte
ich
Frau
Boudjenah
sagen,
dass
der
Änderungsantrag
5
zur
Harmonisierung
der
Einwanderungsgesetzgebung
meiner
Ansicht
nach
gut
in
den
Punkten
45
und
46
begründet
und
das
Thema
der
Auslandsverschuldung
in
Punkt
29
angemessen
behandelt
wird.
Europarl v8
We
therefore
support
the
priority
given
to
the
issue
of
debt
cancellation
and
find
it
an
eminently
sensible
course
of
action,
and
we
believe
that
those
countries
which
are
moving
towards
democratisation
and
which
are
committed
to
the
introduction
of
sustainable
and
free
economies
should
be
eligible
for
full
debt
cancellation.
Wir
unterstützen
daher
und
halten
es
für
sehr
sinnvoll,
dass
das
Thema
Schuldenerlass
eine
so
zentrale
Rolle
gespielt
hat,
und
wir
glauben,
dass
man
jenen
Ländern,
die
sich
auf
dem
Weg
hin
zu
einer
Demokratisierung
bewegen,
und
die
sich
dafür
einsetzen,
eine
nachhaltige
und
auch
freie
Wirtschaft
einzuführen,
einen
vollständigen
Schuldenerlass
ermöglichen
sollte.
Europarl v8
The
report
addresses
the
crucial
issue
of
debt
only
in
terms
of
reducing
and
converting
the
Mediterranean
countries'
external
debt,
instead
of
calling
on
European
governments
to
cancel
such
debts,
as
we
ought
to
be
doing.
Die
zentrale
Frage
der
Auslandsschulden
wird
in
dem
Bericht
ausschließlich
im
Sinne
einer
"Umschuldung
"
behandelt,
während
von
den
europäischen
Regierungen
ein
völliger
Schuldenerlass
gefordert
werden
muss.
Europarl v8