Übersetzung für "Issue a ruling" in Deutsch
If
an
agreement
is
not
reached,
a
court
will
issue
a
ruling.
Wird
keine
Vereinbarung
erzielt,
entscheidet
das
Gericht.
ParaCrawl v7.1
The
Court
of
Justice
must
therefore
issue
a
ruling
on
this
matter,
in
accordance
with
the
Commission’s
statement.
Deshalb
muss
der
Gerichtshof
eine
Entscheidung
in
dieser
Angelegenheit
entsprechend
der
Erklärung
der
Kommission
erlassen.
Europarl v8
I
think
that
the
facts
are
plain
for
everyone
to
see,
so
we
should
get
used
to
the
idea,
and
the
Security
Council
will
probably
issue
a
ruling
to
that
effect
at
the
end
of
the
year.
Die
Sachlage
ist
meiner
Meinung
nach
offensichtlich,
so
dass
wir
uns
darauf
einstellen
sollten,
und
der
Sicherheitsrat
wird
wahrscheinlich
Ende
des
Jahres
eine
Entscheidung
in
diesem
Sinne
treffen.
Europarl v8
On
May
13,
Duma
Deputy
Andrei
Lugovoi
asked
the
Attorney
General
to
issue
a
ruling
about
whether
Yandex
is
in
fact
part
of
the
mass
media.
Am
13.
Mai
bat
der
Dumaabgeordnete
Andrej
Lugowoj
den
Generalstaatsanwalt,
ein
Urteil
darüber
abzugeben,
ob
Yandex
tatsächlich
zu
den
Massenmedien
zu
zählen
sei.
GlobalVoices v2018q4
U.S.
District
Judge
William
Alsup
said
he
may
issue
a
ruling
next
week
on
whether
Oracle's
Java
application
programming
interfaces,
software
tools
at
the
heart
of
the
case,
can
be
copyrighted.
U.S.
Bezirksrichter
William
Alsup
sagte,
er
kann
eine
Ausstellung
herrschenden
nächste
Woche
ab,
ob
Oracle
die
Java-Anwendung
Programmier-Schnittstellen,
Software-Tools
in
den
Mittelpunkt
des
Falles,
können
urheberrechtlich
geschützt
sein.
ParaCrawl v7.1
For
these
reasons,
E.ON
has
applied
to
the
Ministry
of
Economics
and
Technology
for
ministerial
approval
and
expects
the
Ministry
to
issue
a
ruling
by
mid-July.
Aus
diesen
Gründen
hat
E.ON
die
Ministererlaubnis
beantragt
und
rechnet
bis
Mitte
Juli
mit
der
Entscheidung
des
Bundeswirtschaftsministeriums.
ParaCrawl v7.1
U.S.
District
Judge
William
Alsup
said
he
may
issue
a
ruling
next
week
on
whether
Oracle’s
Java
application
programming
interfaces,
software
tools
at
the
heart
of
the
case,
can
be
copyrighted.
U.S.
Bezirksrichter
William
Alsup
sagte,
er
kann
eine
Entscheidung
erlassen
nächste
Woche
ab,
ob
Oracle
die
Java
Application
Programming
Interfaces,
Software-Tools
in
den
Mittelpunkt
des
Falles,
können
urheberrechtlich
geschützt
sein.
ParaCrawl v7.1
The
tax
authorities
issue
such
a
ruling
for
a
specific
case
or
a
future
event,
and
while
issuing
it
the
authorities
assume
that
the
taxpayer
has
a
valid
permit
for
operating
in
a
special
economic
zone.
Eine
solche
Auskunft
wurde
nämlich
für
einen
konkreten
Sachverhalt
bzw.
ein
zukünftiges
Ereignis
erteilt,
und
die
diese
Auskunft
erlassende
Behörde
hat
angenommen,
dass
der
Steuerpflichtige
über
die
gültige
Genehmigung
für
die
Ausübung
einer
Tätigkeit
in
einer
Sonderwirtschaftszone
verfügt.
ParaCrawl v7.1
By
and
large,
the
Court
is
expected
to
issue
a
ruling
in
several
months,
a
year
and
a
half
at
the
latest.
Im
Grunde
laufe
das
Gerichtsverfahren
schnell
und
in
wenigen
Monaten
bis
zu
anderthalb
Jahren
falle
meistens
eine
endgültige
Entscheidung.
ParaCrawl v7.1
FINMA
can
issue
a
ruling
banning
individuals
responsible
for
violations
by
financial
intermediaries
from
conducting
unauthorised
financial
market
activities
themselves
or
through
third
parties
or
from
advertising
such
activities
in
any
form.
Die
FINMA
kann
Personen,
die
für
eine
unerlaubte
Tätigkeit
eines
Finanzintermediären
verantwortlich
sind,
mittels
Verfügung
verbieten,
unter
jeglicher
Bezeichnung
selbst
oder
über
Dritte
ohne
Bewilligung
eine
finanzmarktrechtlich
bewilligungspflichtige
Tätigkeit
auszuüben
oder
in
irgendeiner
Form
Werbung
dafür
zu
betreiben.
ParaCrawl v7.1
The
number
of
arbitrators
has
an
impact
on
overall
costs
and
the
duration
of
the
arbitration
(three
arbitrators
will
be
more
expensive
than
one
arbitrator
and
may
take
longer
to
issue
a
ruling).
Die
Anzahl
der
Schiedsrichter
hat
einen
Einfluss
auf
die
Gesamtkosten
und
die
Dauer
des
Schiedsverfahrens
(drei
Schiedsrichter
werden
teurer
als
ein
Schiedsrichter
und
können
länger
dauern,
um
eine
Entscheidung
zu
erlassen).
ParaCrawl v7.1
Where
FINMA
identifies
financial
market
participants
operating
without
the
requisite
authorisation,
it
can
issue
a
ruling
expressly
banning
those
responsible
from
continuing
to
operate.
Unterlassungsanweisung
und
Händlerverbot
Stellt
die
FINMA
fest,
dass
Finanzmarktteilnehmer
ohne
die
erforderliche
Bewilligung
tätig
sind,
kann
sie
den
verantwortlichen
Personen
ihre
Tätigkeit
mittels
Verfügung
ausdrücklich
verbieten.
ParaCrawl v7.1
Instead
of
submitting
a
statement
to
the
court,
the
SNSF
may
reconsider
its
decision
and
issue
a
new
ruling.
Anstelle
einer
Stellungnahme
an
das
Gericht
hat
der
SNF
die
Möglichkeit,
seinen
Entscheid
in
Wiedererwägung
zu
ziehen
und
eine
neue
Verfügung
zu
erlassen.
ParaCrawl v7.1
The
result
was
the
replacement
driver
of
the
car,
having
lost
my
son
to
another
person
-
KD
Mouradian,
and
then
Investigator
at
ATC
Gelendgik
Makedon
A.
Feneridis
advised
me
to
issue
a
ruling
on
refusal
to
initiate
criminal
proceedings,
despite
the
fact
that
the
Legal
Medicine
found
seriously
injured.
Das
Ergebnis
war
der
Ersatz
Fahrer
des
Wagens,
verloren
zu
haben
meinen
Sohn
auf
eine
andere
Person
-
KD
Mouradian
und
dann
Investigator
bei
ATC
Gelendgik
Makedon
A.
Feneridis
riet
mir,
eine
Entscheidung
über
Weigerung,
Strafverfahren
einzuleiten,
obwohl
dass
die
Rechtsmedizin
ernst
gefunden
verletzt.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
it
is
indisputable
that
the
Hague
Tribunal,
in
individual
procedures
conducted
before
that
court,
has
not
issue
a
single
ruling
convicting
one
of
genocide
committed
in
the
territory
of
Croatia.
Auf
der
anderen
Seite
ist
es
eine
unanfechtbare
Tatsache,
dass
das
Haager
Tribunal
kein
einziges
Urteil
für
Völkermord
in
Kroatien
erfasst
hat.
ParaCrawl v7.1
The
Patent
Office
issued
a
ruling
in
favour
of
the
BBC
in
2002.
Das
Patentamt
traf
2002
eine
Regelung
zugunsten
der
BBC.
Wikipedia v1.0
Relatively
few
of
the
issues
arising
require
a
ruling
from
the
Court
of
Justice.
Dennoch
erfordern
relativ
wenige
der
auftretenden
Probleme
ein
Urteil
des
Gerichtshofs.
TildeMODEL v2018
So,
as
Slap
Bet
Commissioner,
I'm
issuing
a
ruling.
So...
als
Schlag-Beauftragter,
gebe
Ich
eine
Regel
bekannt.
OpenSubtitles v2018
The
U.S.
Supreme
court
issues
a
landmark
ruling,
giving
people
the
right
to
mechanically
augment
themselves.
Das
US-Verfassungsgericht
entscheidet,
dass
Menschen
das
Recht
haben,
sich
selbst
mechanisch
zu
augmentieren.
ParaCrawl v7.1
As
you
know,
this
problem
is
in
the
news
again
as,
on
9
December,
the
Court
of
Justice
issued
a
ruling,
which
finds
France
guilty
of
having
failed
to
respect
the
freedom
of
movement
during
the
big
demonstrations
by
French
farmers
in
1993
and
1995,
during
which
trailers
particularly
those
containing
Spanish
strawberries,
were
intercepted
and
smashed
by
French
farmers.
Bekanntermaßen
ist
das
Problem
heute
wieder
aktuell
geworden,
denn
der
Gerichtshof
hat
am
8.
Dezember
ein
Urteil
gefällt,
durch
das
Frankreich
verurteilt
wird,
weil
es
bei
den
großen
Bauerndemonstrationen
1993
und
1995
den
freien
Warenverkehr
nicht
gewährleistet
hat,
als
ganze
Lastwagenladungen
insbesondere
spanischer
Erdbeeren
von
französischen
Landwirten
abgefangen
und
vernichtet
wurden.
Europarl v8
Finally,
fourthly,
the
Spanish
Supreme
Court
issued
a
ruling
on
4
November
2008
in
a
case
involving
Structural
Funds
and
in
which
Siemens
was
originally
implicated.
Letztlich
und
viertens
fällte
der
Oberste
Gerichtshof
Spaniens
am
4.
November
2008
ein
Urteil
in
einem
Fall,
der
Strukturfonds
betraf
und
in
den
Siemens
ursprünglich
verwickelt
war.
Europarl v8
The
Belarussian
authorities
have
now
issued
a
ruling
that
Mr
Novikov's
premises
should
be
returned
to
him
and
a
notice
to
quit
has
been
served
on
those
currently
occupying
the
office.
Die
Behörden
Weißrußlands
haben
eine
Entscheidung
gefällt,
daß
Herrn
Nowikow
seine
Geschäftsräume
zu
überlassen
sind,
und
haben
die
derzeitigen
Besatzer
zum
Verlassen
des
Büros
aufgefordert.
Europarl v8
However,
the
Commission
did
not
consult
the
manufacturer
and
never
issued
a
ruling,
so
a
decision
on
the
matter
is
still
pending
and
the
petitioner
is
left
without
any
available
means
of
legal
redress.
Jedoch
hat
die
Kommission
sich
nicht
an
den
Hersteller
gewandt
und
sich
zur
Sache
nie
geäußert,
demnach
ist
eine
Entscheidung
in
der
Sache
immer
noch
anhängig
und
dem
Petenten
stehen
keine
Rechtsmittel
zur
Verfügung.
Europarl v8
I
would
however
like
to
mention
that,
last
year,
the
judges
issued
a
ruling
in
two
cases
that
had
important
implications
for
sport.
Ich
möchte
jedoch
darauf
verweisen,
dass
die
Richter
im
vergangenen
Jahr
in
zwei
für
den
Sport
außerordentlich
wichtigen
Rechtssachen
entschieden
haben.
Europarl v8
The
final
decision
on
compliance
with
national
measures
rests
with
the
Court
of
Justice,
which
has
already
issued
a
number
of
rulings,
and
not
with
either
the
Commission
or
Parliament.
Die
endgültige
Entscheidung
darüber,
ob
nationale
Maßnahmen
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
im
Einklang
stehen,
obliegt
dem
Gerichtshof,
der
bereits
eine
Reihe
von
Urteilen
gefällt
hat,
und
nicht
der
Kommission
oder
dem
Parlament.
Europarl v8
The
Obama
administration
has
criticized
the
law,
church
groups
have
protested
that
it
is
discriminatory,
and
a
federal
court
has
issued
a
temporary
injunction,
ruling
that
immigration
is
a
federal
issue.
Die
Regierung
Obama
hat
das
Gesetz
kritisiert,
kirchliche
Gruppen
haben
protestiert,
es
sei
diskriminierend,
und
ein
Bundesgericht
hat
eine
einstweilige
Verfügung
erlassen,
die
Immigration
zur
Angelegenheit
des
Bundes
erklärt.
News-Commentary v14
In
May
of
2014,
the
EU
Court
of
Justice
issued
a
landmark
ruling
in
favor
of
the
"right
to
be
forgotten."
Im
Mai
2014
entschied
der
Europäische
Gerichtshof
in
einem
Grundsatzurteil
zugunsten
des
"Rechts
auf
Vergessenwerden".
GlobalVoices v2018q4
On
2
April
2008,
the
Commission
issued
a
negative
ruling
on
the
measures
in
question
[4]
and
ordered
recovery
(hereinafter
‘the
original
AFR
decision’).
Am
2. April
2008
erließ
die
Kommission
im
Hinblick
auf
die
betreffenden
Maßnahmen
eine
ablehnende
Entscheidung
mit
Rückforderungsanordnung
[4]
(nachstehend
„ursprüngliche
AFR-Entscheidung“
genannt).
DGT v2019
The
regulatory
body
shall
not
disclose
the
disputed
information
until
the
national
court
has
issued
a
ruling
on
confidentiality.
Die
Regulierungsstelle
darf
die
betreffenden
Informationen
nicht
offenlegen,
bis
das
nationale
Gericht
eine
Entscheidung
über
die
Vertraulichkeit
getroffen
hat.
DGT v2019