Übersetzung für "Issue a request" in Deutsch
How
do
I
report
an
issue
or
make
a
request?
Wie
melde
ich
ein
Problem
oder
stelle
eine
Anfrage?
CCAligned v1
After
the
information
has
been
gated
and
analyzed
in
block
204,
this
block
may
issue
a
shutoff
request.
Nach
Verknüpfung
bzw.
Auswertung
der
Informationen
in
Block
204
ist
durch
diesen
eine
Abschaltaufforderung
ausgebbar.
EuroPat v2
The
Conference
of
Presidents
is
shortly
to
meet
here
in
Strasbourg
in
order
to
establish
the
programme
for
the
forthcoming
part-sessions,
and
it
could
issue
a
request
along
the
lines
that
you
have
suggested.
Schon
von
diesem
Gremium
könnte
eine
Aufforderung
in
der
von
Ihnen
empfohlenen
Richtung
ausgehen.
Europarl v8
Found
(302):
Tells
the
Web
client
to
issue
a
new
request
to
the
location.
Gefunden
(302):
weist
den
Webclient
an,
eine
neue
Anforderung
an
den
Pfad
auszugeben.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
too,
the
client
must
first
issue
a
DHCP
request
message
(DHCPREQUEST).
Auch
in
diesem
Fall
muss
der
Client
zunächst
eine
DHCP-Request-Meldung
(DHCPREQUEST)
ausgeben.
ParaCrawl v7.1
If
the
Commission's
proposals
were
implemented
quickly
and
rapidly
realised
-
and
I
would
issue
a
pressing
request
to
all
of
you
to
do
that
-
we
would
be
in
a
position
to
provide
help,
in
particular,
for
temporary
workers
in
the
motor
industry
and
unskilled
workers,
who
are
ultimately
the
ones
at
the
front
on
the
cliff
edge.
Wenn
das,
was
die
Kommission
vorgeschlagen
hat,
schnell
geschähe
und
schnell
realisiert
würde
-
und
ich
bitte
Sie
dringend
darum,
das
zu
tun
-,
würden
wir
insbesondere
den
Zeitarbeitnehmern
in
der
Automobilindustrie
und
den
ungelernten
Arbeitnehmern,
die
ja
diejenigen
sind,
die
jetzt
als
erste
auf
der
Kippe
stehen,
helfen
können.
Europarl v8
The
second
issue
is
a
request
that
in
all
these
measures,
more
emphasis
be
placed
on
setting
up
scholarships
for
Belarusian
youth,
because
that
is
the
most
important
course
of
action
today.
Der
zweite
Punkt
ist
die
Bitte,
dass
bei
all
diesen
Maßnahmen
mehr
Nachdruck
auf
die
Einrichtung
von
Stipendien
für
die
belarussische
Jugend
gelegt
wird,
da
dies
heute
die
wichtigste
Vorgehensweise
ist.
Europarl v8
However,
the
European
Parliament
has
had
to
look
at
this
issue
following
a
request
made
on
17
April
1998
by
the
Public
Prosecutor's
office
in
Munich
relating
to
statements
which
Jean-Marie
Le
Pen
had
made
at
a
press
conference
in
December
1997.
Auf
Grund
eines
Ersuchens
der
Münchner
Staatsanwaltschaft
vom
17.
April
1998
im
Zusammenhang
mit
einer
Äußerung
von
Jean-Marie
Le
Pen
auf
einer
Pressekonferenz
im
Dezember
1997
mußte
sich
das
Europäische
Parlament
jedoch
mit
dieser
Frage
befassen.
Europarl v8
Madam
President,
this
issue
arises
from
a
request
(announced
by
yourself
to
the
House
on
17
February)
by
the
appropriate
Portuguese
authorities
seeking
a
waiver
of
the
immunity
of
Mr
Pacheco
Pereira
in
respect
of
proceedings
in
Portugal
concerning
words
spoken
on
a
television
programme
some
years
ago.
Frau
Präsidentin,
Ausgangspunkt
dieser
Angelegenheit
ist
ein
(von
Ihnen
selbst
dem
Haus
am
17.
Februar
angekündigter)
Antrag
der
zuständigen
portugiesischen
Behörden
auf
Aufhebung
der
Immunität
von
Herrn
Pacheco
Pereira
im
Zusammenhang
mit
einem
in
Portugal
gegen
ihn
angestrengten
Verfahren
aufgrund
einer
Aussage,
die
von
ihm
in
einer
Fernsehsendung
vor
einigen
Jahren
getroffen
wurde.
Europarl v8
In
case
the
competent
regulatory
authorities
choose
to
issue
a
request
as
referred
to
in
paragraph
5(b),
the
relevant
TSOs
shall
develop
the
necessary
arrangements
and
submit
them
to
the
competent
regulatory
authorities'
approval
no
later
than
six
months
after
the
request
by
the
competent
regulatory
authorities.
Beschließen
die
zuständigen
Regulierungsbehörden,
eine
Aufforderung
gemäß
Absatz 5
Buchstabe b
auszusprechen,
entwickeln
die
betroffenen
ÜNB
die
erforderlichen
Regelungen
und
legen
diese
den
zuständigen
Regulierungsbehörden
spätestens
sechs
Monate
nach
der
Aufforderung
der
zuständigen
Regulierungsbehörden
zur
Genehmigung
vor.
DGT v2019
The
Commission,
shall
issue
such
a
request
to
the
EUESB
whenever
it
receives
a
proposal
for
revision
from
the
U.S.
EPA.
Die
Kommission
erteilt
dem
EUESB
jedesmal
dann
einen
Auftrag,
wenn
sie
einen
Vorschlag
für
eine
Änderung
von
US-Umweltbundesamt
erhält.
TildeMODEL v2018
If
appropriate,
the
Commission,
shall
issue
a
request
to
the
EUESB
to
make
suggestions
for
the
revision
of
the
Specifications
as
well
as
the
products
group
covered
by
the
Energy
Star
Programme.
Gegebenenfalls
erteilt
die
Kommission
dem
EUESB
einen
Auftrag,
Vorschläge
für
die
Änderung
der
Spezifikationen
und
Gerätekategorien
im
Rahmen
des
Energy-Star-Programms
zu
unterbreiten.
TildeMODEL v2018
The
janitor
shall
make
a
record,
which
shall
constitute
good
evidence,
of
the
date
and
time
of
such
lodgment
and
shall
issue
a
receipt
upon
request.
Dieser
vermerkt
mit
verbindlicher
Wirkung
Tag
und
Stunde
der
Einreichung
und
stellt
auf
Verlangen
eine
Empfangsbestätigung
aus.
DGT v2019
The
Commission
has
decided
to
issue
a
formal
request
-
in
the
form
of
a
reasoned
opinion
-
to
the
Dutch
authorities
to
revise
the
rules
in
force
concerning
the
posting
on
Dutch
territory
of
workers
from
certain
new
Member
States
in
the
framework
of
the
provision
of
services.
Die
Kommission
hat
die
niederländische
Regierung
in
einer
ergänzenden
mit
Gründen
versehenen
Stellungnahme
formell
aufgefordert,
ihre
Bestimmungen
hinsichtlich
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
durch
Arbeitnehmer,
die
aus
bestimmten
neuen
Mitgliedstaaten
entsandt
werden,
zu
überarbeiten.
TildeMODEL v2018
If
there
is
no
satisfactory
reply
within
2
months
to
the
letter
of
formal
notice,
the
Commission
may
decide
to
issue
a
formal
request
to
Italy
(in
the
form
of
a
so-called
‘reasoned
opinion’,
the
second
stage
of
infringement
proceedings)
to
revise
the
legislation
in
question.
Geht
innerhalb
von
zwei
Monaten
keine
befriedigende
Antwort
auf
dieses
Aufforderungsschreiben
ein,
kann
die
Kommission
eine
‚mit
Gründen
versehene
Stellungnahme’
an
Italien
schicken
(zweite
Stufe
des
Vertragsverletzungsverfahrens),
damit
die
fraglichen
Rechtsvorschriften
geändert
werden.
TildeMODEL v2018
If
the
Commission
receives
no
reply,
or
if
the
observations
presented
by
the
Hungarian
Government
do
not
allay
the
Commission's
concerns
about
the
compliance
of
the
"special
tax"
with
EU
telecoms
rules,
the
Commission
may
issue
a
formal
request
for
Hungary
to
ensure
that
it
complies
with
EU
l
aw
on
the
taxation
of
telecoms
companies.
Erhält
die
Kommission
keine
oder
eine
nicht
zufriedenstellende
Antwort
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
der
„Sondersteuer“
mit
dem
EU-Telekommunikationsrecht,
so
kann
sie
das
Land
in
einer
„mit
Gründen
versehenen
Stellungnahme“
auffordern,
den
EU-Vorschriften
über
die
Besteuerung
von
Telekommunikationsunternehmen
nachzukommen.
TildeMODEL v2018
In
the
absence
of
a
satisfactory
reply
within
two
months,
the
Commission
may
decide
to
issue
a
formal
request
to
amend
the
legislation,
in
the
form
of
a
reasoned
opinion.
Geht
innerhalb
von
zwei
Monaten
keine
zufrieden
stellende
Antwort
ein,
so
kann
die
Kommission
beschließen,
ein
förmliches
Ersuchen
zur
Änderung
der
Rechtsvorschriften
in
Form
einer
mit
Gründen
versehenen
Stellungnahme
zu
übermitteln.
TildeMODEL v2018
Depending
on
the
analysis
of
this
reply
and
the
continued
dialogue
that
has
taken
place
on
this
Decree,
the
Commission
will
decide
whether
or
not
to
issue
a
formal
request
to
the
French
Government
to
amend
the
legislation
in
the
form
of
a
'reasoned
opinion’
.
Je
nachdem,
was
die
Antwort
Frankreichs
und
der
weitere
Dialog
über
das
Dekret
ergeben,
wird
die
Kommission
beschließen,
ob
sie
die
französische
Regierung
in
einer
‚mit
Gründen
versehenen
Stellungnahme’
auffordert,
die
fraglichen
Rechtsvorschriften
zu
ändern.
TildeMODEL v2018
In
the
absence
of
a
satisfactory
reply
within
two
months,
the
Commission
may
decide
to
issue
a
formal
request
to
the
German
Government
to
amend
the
law
in
the
form
of
a
so-called
'reasoned
opinion'.
Sollte
die
Bundesrepublik
nicht
binnen
zwei
Monaten
die
Bedenken
der
Kommission
ausräumen,
kann
diese
in
einer
mit
Gründen
versehenen
Stellungnahme
die
deutsche
Regierung
auffordern,
das
betreffende
Gesetz
zu
ändern.
TildeMODEL v2018
In
the
absence
of
a
satisfactory
reply
within
two
months,
the
Commission
may
decide
to
issue
a
formal
request
in
the
form
of
a
'reasoned
opinion'
to
the
Polish
government
to
refrain
from
the
use
of
the
non-compete
clause
in
the
context
of
merger
procedures
and
amend
the
Pekao
Privatisation
Agreement
accordingly.
Übermittelt
Polen
innerhalb
von
zwei
Monaten
keine
zufrieden
stellende
Antwort,
so
kann
die
Kommission
beschließen,
die
polnische
Regierung
in
einer
‚mit
Gründen
versehenen
Stellungnahme’
aufzufordern,
bei
Zusammenschlüssen
von
Wettbewerbsverbotsklauseln
abzusehen
und
den
Vertrag
über
die
Privatisierung
der
Pekao
Bank
entsprechend
zu
ändern.
TildeMODEL v2018
If
there
is
no
satisfactory
reply
within
15
working
days
the
Commission
may
decide
to
issue
a
formal
request
to
Spain
to
comply
with
its
two
Article
21
decisions.
Erhält
die
Kommission
nicht
innerhalb
von
15
Arbeitstagen
eine
zufriedenstellende
Antwort,
kann
sie
beschließen,
Spanien
förmlich
zur
Einhaltung
der
beiden
Entscheidungen
nach
Artikel
21
aufzufordern.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
also
decided
to
issue
a
formal
request
to
Spain
to
alter
its
legislation
on
the
different
tax
arrangements
for
capital
gains
from
shares
traded
on
Spanish
stock
exchanges
and
capital
gains
from
shares
traded
on
the
stock
exchanges
of
other
Member
States.
Außerdem
hat
die
Kommission
beschlossen,
das
Königreich
Spanien
förmlich
aufzufordern,
seine
Rechtsvorschriften
zu
ändern,
da
diese
hinsichtlich
der
steuerlichen
Behandlung
von
Veräußerungsgewinnen
unterscheiden
zwischen
Aktien,
die
an
spanischen
Börsen
gehandelt
werden,
und
solchen,
die
an
den
Börsen
anderer
Mitgliedstaaten
gehandelt
werden.
TildeMODEL v2018
Lady
Steyne,
I
cannot
believe...
that
I
am
compelled
to
issue
a
request
three
times.
Lady
Steyne,
ich
kann
unmöglich
glauben,
dass
ich
mich
genötigt
sehe,
eine
Bitte
dreimal
auszusprechen.
OpenSubtitles v2018