Übersetzung für "Is taken care of" in Deutsch
You
also
tell
us
that
revenue
is
being
taken
care
of.
Auch
teilen
Sie
uns
mit,
dass
Sorge
für
die
Einnahmen
getragen
wird.
Europarl v8
I
will
make
certain
that
Madame
is
well
taken
care
of
while
you
are
gone.
Ich
werde
dafür
sorgen,
dass
man
sich
um
Ihre
Mutter
kümmert.
OpenSubtitles v2018
I
must
go
to
Miss
Dee's
room
and
see
that
her
luggage
is
properly
taken
care
of.
Ich
muss
in
Miss
Dees
Zimmer
und
mich
um
ihr
Gepäck
kümmern.
OpenSubtitles v2018
You
know,
she'll
see
that
the
old
coot
is
well
taken
care
of.
Sie
wird
schon
zusehen,
dass
der
Alte
gut
versorgt
ist.
OpenSubtitles v2018
You'll
see
when
it
is
taken
care
of.
Du
wirst
es
sehen,
wenn
es
erledigt
ist.
OpenSubtitles v2018
Would
you
please
see
that
it
is
taken
care
of?
Würden
Sie
sich
bitte
darum
kümmern?
OpenSubtitles v2018
Miss
Borden,
everything
is
taken
care
of.
Miss
Borden,
es
wird
alles
erledigt.
OpenSubtitles v2018
So
once
this
is
all
taken
care
of,
I
wire
the
money.
Sobald
das
alles
erledigt
ist,
überweise
ich
das
Geld.
OpenSubtitles v2018
What's
important
is
that
it's
taken
care
of.
Was
wichtig
ist,
ist,
dass
sich
darum
gekümmert
wird.
OpenSubtitles v2018
Look,
we
know
what
the
problem
is
and
we've
taken
care
of
it.
Wir
kennen
das
Problem
und
haben
uns
darum
gekümmert.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
everything
is
taken
care
of
for
me
there.
Wirklich,
da
wird
sich
um
alles
für
mich
gekümmert.
OpenSubtitles v2018
Well,
Tempus
is
taken
care
of,
and
all
is
right
again
in
both
universes.
Also,
Tempus
ist
erledigt,
und
in
beiden
Universen
herrscht
wieder
Ordnung.
OpenSubtitles v2018
This
is
where
Debbie's
taken
care
of
me
for
years.
Hier
kümmert
sich
Debbie
schon
seit
Jahren
um
mich.
OpenSubtitles v2018