Übersetzung für "Is bold" in Deutsch

This is a bold project for an energy future that is sustainable, affordable and secure.
Dies ist ein gewaltiges Projekt für eine nachhaltige, erschwingliche und sichere Energiezukunft.
Europarl v8

Firstly, it is time for bold thinking.
Erstens, es ist Zeit für kühnes Denken.
Europarl v8

In this context, setting up EUROJUST is a bold initiative.
Die Einrichtung von EUROJUST halte ich in diesem Kontext für eine mutige Initiative.
Europarl v8

Our rapporteur, Mr Titley, is proposing a bold resolution to Parliament.
Unser Berichterstatter Herr Titley legt dem Parlament eine mutige Lösung nahe.
Europarl v8

Moreover, it is not just bold domestic reforms that must be embraced.
Es bedarf allerdings nicht nur mutiger innenpolitischer Reformen.
News-Commentary v14

Still, it is a bold initiative that should be revived in view of Latin America’s incipient arms race.
Diese kühne Initiative sollte angesichts des beginnenden Wettrüstens in Lateinamerika wiederbelebt werden.
News-Commentary v14

So this is a very bold statement.
Das ist eine sehr kühne Behauptung.
TED2020 v1

This is a bold objective, but achievable.
Das ist zwar ein ehrgeiziges, aber durchaus erreichbares Ziel.
TildeMODEL v2018

Reporting for the items indicated in bold is compulsory.
Für Positionen in Fettdruck ist die Berichterstattung obligatorisch.
DGT v2019

And poor Roger is your bold and fearless Sir Galahad!
Und der arme Roger ist dein kühner und furchtloser Sir Galahad!
OpenSubtitles v2018

On the theory that the best defense is a bold attack.
Weil ein beherzter Angriff die beste Verteidigung ist.
OpenSubtitles v2018

My one gift, if I may be so bold, is vision.
Mein einziges Talent, um es so klar auszudrücken, ist Weitsicht.
OpenSubtitles v2018

I think Raymond Tusk... Is an exciting, bold idea.
Ich finde Raymond Tusk ist eine tolle, mutige Idee.
OpenSubtitles v2018

This is a pretty bold move.
Das ist ein ziemlich mutiger Schritt.
OpenSubtitles v2018

Oh, his work is too bold for that crowd.
Seine Arbeit ist für diese Leute zu krass.
OpenSubtitles v2018