Übersetzung für "Irrespective of any" in Deutsch
Entitlement
to
the
old-age
pension
shall
exist
irrespective
of
any
other
pension.
Der
Anspruch
auf
Ruhegehalt
besteht
unabhängig
von
jedem
anderen
Ruhegehalt.
DGT v2019
The
system
responds
rapidly
to
user
requests
irrespective
of
any
background
tasks.
Das
System
muss
unabhängig
von
laufenden
Hintergrundprogrammen
schnell
auf
Nutzeranfragen
reagieren.
DGT v2019
The
deadlines
provided
apply
irrespective
of
any
appeal
procedure
or
official
publication
requirement.
Die
Fristen
gelten
ungeachtet
eines
eventuellen
Einspruchverfahrens
oder
einer
eventuell
vorgeschriebenen
amtlichen
Veröffentlichung.
DGT v2019
The
deadlines
apply
irrespective
of
any
appeal
procedure
or
official
publication
requirement.
Die
Fristen
gelten
ungeachtet
eines
eventuellen
Einspruchverfahrens
oder
einer
eventuell
vorgeschriebenen
amtlichen
Veröffentlichung.
DGT v2019
Irrespective
of
any
deprivation
of
liberty,
access
to
a
lawyer
must
be
granted
upon
questioning.
Unabhängig
von
einem
Freiheitsentzug
ist
der
Rechtsbeistand
grundsätzlich
bei
der
Vernehmung
zu
gewähren.
TildeMODEL v2018
The
reform
of
the
COM
will
take
place
irrespective
of
any
decisions
allocating
specific
additional
milk
quotas.
Die
GMO-Reform
erfolgt
unbeschadet
der
Entscheidungen
über
die
Zuteilung
der
spezifischen
zusätzlichen
Milchquoten.
EUbookshop v2
No,
costing
will
be
same
irrespective
of
any
day/event.
Nein,
die
Kosten
werden
unabhängig
von
einem
Tag
/
Ereignis
gleich
sein.
CCAligned v1
The
legal
warranty
of
conformity
applies
irrespective
of
any
other
commercial
warranties
which
may
be
provided
by
Guillemot.
Die
gesetzliche
Konformitäts-Gewährleistung
gilt
unabhängig
von
sonstigen,
möglicherweise
von
Guillemot
gewährten
Garantien.
ParaCrawl v7.1
This
effect
of
the
appearance
of
the
maximum
is
observable
irrespective
of
any
residence-time
setting.
Dieser
Effekt
des
Auftretens
des
Maximums
ist
unabhängig
von
eingestellter
Verweilzeit
zu
beobachten.
EuroPat v2
Furthermore,
the
entire
balance
shall
become
due
and
payable
immediately,
irrespective
of
any
payment
targets.
Außerdem
wird
der
Gesamtsaldo
unabhängig
von
irgendwelchen
Zahlungszielen
sofort
zur
Zahlung
fällig.
ParaCrawl v7.1
The
legal
guarantee
of
conformity
applies
irrespective
of
any
commercial
warranty
that
may
have
been
given.
Die
gesetzliche
Unbedenklichkeitsgarantie
gilt
unabhängig
von
jeder
möglicherweise
zusätzlich
angebotenen
freiwilligen
Händlergarantie.
ParaCrawl v7.1
This
order
applies
irrespective
of
any
participation
conditions.
Diese
Reihenfolge
wird
unabhängig
von
etwaigen
Teilnahmebedingungen
eingehalten.
ParaCrawl v7.1
Payment
in
full
shall
remain
due,
irrespective
of
any
reservation
of
this
nature.
Ohne
Rücksicht
auf
einen
derartigen
Vorbehalt
bleibt
die
Vergütung
in
vollem
Umfange
fällig.
ParaCrawl v7.1
This
rule
applies
irrespective
of
any
holding
period.
Diese
Regel
gilt
unabhängig
von
Haltefristen.
ParaCrawl v7.1
Payment
in
full
will
remain
due
irrespective
of
any
reservation
of
this
nature.
Ohne
Rücksicht
auf
einen
derartigen
Vorbehalt
bleibt
die
Vergütung
in
vollem
Umfange
fällig.
ParaCrawl v7.1
This
deadline
is
irrespective
of
any
appeal
procedure
entered
into
by
the
producer
or
distributor
and
of
official
publication
requirements.
Diese
Frist
gilt
unabhängig
von
einem
etwaigen
Einspruch
von
Hersteller-
oder
Händlerseite
oder
amtlichen
Veröffentlichungsvorschriften.
DGT v2019
That
decision
shall
be
implemented
irrespective
of
any
time
limits
prescribed
by
the
national
law
of
the
Member
States
concerned.
Diese
Entscheidung
ist
unabhängig
von
etwaigen
im
nationalen
Recht
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
vorgeschriebenen
Fristen
durchzuführen.
TildeMODEL v2018
The
second
covers
issues
which
need
attention
irrespective
of
any
choice
to
be
made
on
the
treatment
of
intra-EU
transactions.
Der
zweite
betrifft
Fragen,
bei
denen
unabhängig
von
der
Behandlung
EU-interner
Umsätze
Handlungsbedarf
besteht.
TildeMODEL v2018
A
partial
reimbursement
is
therefore
also
clearly
out
of
the
question,
irrespective
of
any
"equity".
Daher
ist
auch
eine
teilweise
Rückzahlung
eindeutig
und
ungeachtet
aller
"Billigkeit"
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
These
general
Terms
and
Conditions
of
Sale
are
exclusively
binding
for
all
bids,
whether
made
in
person
or
writing,
irrespective
of
any
written
acknowledgements.
Diese
allgemeinen
Auktionsbedingungen
sind
auch
ohne
schriftliche
Anerkennung
bei
Abgabe
persönlicher
oder
schriftlicher
Gebote
ausschließlich
maßgebend.
ParaCrawl v7.1