Übersetzung für "Internal commitment" in Deutsch

In light of the tendency towards trade globalisation, the unlawful appropriation of designations of origin belonging to high-quality European products and the unfair competition due to cheap labour, this internal and external commitment to promoting agricultural products is particularly pertinent.
Wenn man die Tendenz zur Globalisierung des Handels, die rechtswidrige Aneignung von Herkunftsbezeichnungen hochwertiger europäischer Erzeugnisse und den unlauteren, auf billigen Arbeitskräften basierenden Wettbewerb in Betracht zieht, ist diese interne und externe Verpflichtung zur Absatzförderung von Agrarerzeugnissen ganz besonders wichtig.
Europarl v8

It should be seen as an internal commitment to make maximum efforts to achieve the necessary new quality of our cohesion.
Sie sollte als interne Verpflichtung betrachtet werden, die größtmöglichen Anstrengungen zu unternehmen, um die erforderliche neue Qualität unseres Zusammenhalts zu erreichen.
Europarl v8

Consumer concerns are a key element of the Internal Market’s commitment to the citizen and will be a key benchmark by which it will be judged.
Die Belange der Verbraucher sind ein Kernelement eines dem Bürger verpflichteten Binnenmarktes und ein Schlüsselkriterium, an dem der Binnenmarkt gemessen wird.
TildeMODEL v2018

These policies are essential both to give a broader content to the Community's internal and external commitment of the Community, and above all in view of the Treaty of Maastricht's deadlines regarding the implementation of economic and monetary union.
Und es ist anzunehmen, daß gerade diese Länder im Rahmen des Binnenmarktes und der im Zusammenhang mit der Wirtschafts- und Währungsunion vorgesehenen Konvergenzpolitiken, auf deren Verwirklichung einige Länder drängen, noch verwundbarer werden.
EUbookshop v2

In accordance with our internal voluntary commitment, we report any leakage of substances with a high hazard potential from a quantity of 100Â kg upward.
Gemäß unserer internen Selbstverpflichtung berichten wir bei austretenden Stoffen mit einem hohen Gefährdungspotenzial ab einer Menge von 100 kg.
ParaCrawl v7.1

After these preliminary remarks, which already include some perhaps controversial theses, some further theses are to justify why I concede the Catholic social teaching in general and the three "encyclicals on development" in particular only very limited effect on the internal church commitment to development problems, and even less political effectiveness.
Ich möchte an diese Vorbemerkungen, die schon einige vermutlich umstrittene Thesen enthalten, einige weitere Thesen anschließen, die begründen sollen, warum ich der katholischen Soziallehre im Allgemeinen und den drei "Entwicklungsenzykliken" im Besonderen nur eine sehr begrenzte Wirkung auf das innerkirchliche Engagement für das Entwicklungsproblem und noch weniger politische Wirksamkeit zubillige.
ParaCrawl v7.1

In accordance with our internal voluntary commitment, we report any leakage of substances with a high hazard potential from a quantity of 100 kg upward.
Gemäß unserer internen Selbstverpflichtung berichten wir bei austretenden Stoffen mit einem hohen Gefährdungspotenzial ab einer Menge von 100 kg.
ParaCrawl v7.1

Now all are called upon to fashion internal unity with commitment and imagination: governments, unions, associations, institutions and individual citizens.
Nun sind alle gefordert, die innere Einheit mit Engagement und Phantasie zu gestalten: Regierungen, Gewerkschaften, Verbände, Institutionen und nicht zuletzt die einzelnen Bürgerinnen und Bürger.
ParaCrawl v7.1

The European Union must ensure that these international commitments are fulfilled.
Die EU muß sicherstellen, daß diese internationalen Verpflichtungen erfüllt werden.
Europarl v8

It is up to the Council, and on the basis of respect for our international commitments.
Dies ist Aufgabe des Rates und geschieht unter Berücksichtigung der bestehenden internationalen Verpflichtungen.
Europarl v8

It should, by the way, also respect its own international commitments in that field.
Übrigens sollte es auch seine eigenen internationalen Verpflichtungen in diesem Bereich respektieren.
Europarl v8

We should bear in mind the international commitments of the Russian Federation.
Wir sollten uns an die internationalen Verpflichtungen der Russischen Föderation erinnern.
Europarl v8

We have further requirements placed upon us by global or international commitments.
Globale oder internationale Verpflichtungen stellen weitere Anforderungen an uns.
Europarl v8

Firstly, new international commitments are needed and, most of all, must be honoured.
Zunächst sind neue internationale Verpflichtungen erforderlich, die vor allem erfüllt werden müssen.
Europarl v8

International commitments and undertakings are not being kept.
Die auf internationaler Ebene eingegangenen Verpflichtungen und gemachten Zusagen werden nicht eingehalten.
Europarl v8

Do the EU's bilateral and international commitments affect these forecasts?
Wie beeinflussen die bilateralen und internationalen Verpflichtungen und Verträge der EU diese Vorausschau?
Europarl v8

We also need a reform in order to live up to our international commitments.
Eine Reform brauchen wir auch, um unseren internationalen Verpflichtungen gerecht zu werden.
Europarl v8

This lack of sufficient attention comes despite international commitments to protect biodiversity.
Dieser Mangel an ausreichender Aufmerksamkeit besteht trotz internationaler Verpflichtungen zum Schutz der Biodiversität.
News-Commentary v14

In doing so, the US would break no international commitments and would not start a trade war.
Damit würden sie nicht gegen ihre internationalen Verpflichtungen verstoßen und keinen Handelskrieg beginnen.
News-Commentary v14

The complete version of the CN should reflect the international commitments entered into by the Union.
Die vollständige Fassung der KN sollte die internationalen Verpflichtungen der Union widerspiegeln.
DGT v2019

Promoting the rights of the child is also a result of international commitments.
Die Stärkung der Rechte des Kindes ist auch eine Folge internationaler Verpflichtungen.
TildeMODEL v2018

In general, work on indicators has met the international commitments of Member States.
Im Allgemeinen entspricht die Ausarbeitung von Indikatoren den internationalen Verpflichtungen der Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

Such measures should comply with the international commitments of the Community.
Diese Maßnahmen sollten mit den internationalen Verpflichtungen der Gemeinschaft in Einklang stehen.
DGT v2019

This Regulation shall apply and be implemented without prejudice to the international commitments of the Union.
Diese Verordnung gilt und wird angewendet unbeschadet der internationalen Verpflichtungen der Union.
DGT v2019

Such measures should comply with the international commitments of the Union.
Diese Maßnahmen sollten mit den internationalen Verpflichtungen der Union in Einklang stehen.
DGT v2019