Übersetzung für "Interest holder" in Deutsch
Whereas
a
fee
should
be
levied
on
a
flat-rate
basis
for
any
inspection
made
successively
to
a
marketing
authorization
at
the
request
or
in
the
interest
of
its
holder;
Für
Inspektionen,
die
nach
Erteilung
der
Genehmigung
auf
Antrag
oder
im
Interesse
des
Inhabers
der
Genehmigung
durchgeführt
werden,
ist
eine
Pauschalgebühr
zu
erheben.
JRC-Acquis v3.0
The
automatic
and
systematic
disclosure
of
information
regarding
the
name
and
address
of
the
manufacturer
of
an
active
substance
to
any
third
party
requesting
it
could
undermine
the
protection
of
the
commercial
interest
of
the
holder
of
the
authorisation.
Die
Tatsache,
dass
jedem
Dritten,
der
darum
ersucht,
automatisch
und
systematisch
Informationen
über
Namen
und
Anschrift
des
Herstellers
eines
Wirkstoffs
mitgeteilt
werden,
könnte
ein
Verstoß
gegen
den
Schutz
des
wirtschaftlichen
Interesses
des
Inhabers
der
Genehmigung
sein.
TildeMODEL v2018
Therefore,
there
may
be
an
interest
for
the
holder
of
a
standards-essential
patent
to
have
the
licensing
commitment
made
public
not
only
within
the
standards
association
but
also
to
the
outside
world
via
publication
in
the
Register
for
unitary
patent
protection.
Daher
könnte
es
für
den
Inhaber
eines
normessenziellen
Patents
von
Interesse
sein,
dass
die
Lizenzzusage
nicht
nur
innerhalb
des
Normungsgremiums
bekannt
gemacht
wird,
sondern
über
die
Veröffentlichung
im
Register
für
den
einheitlichen
Patentschutz
auch
der
Außenwelt.
ParaCrawl v7.1
The
Personal
Data
collected
for
purposes
related
to
the
legitimate
interest
of
the
Holder
will
be
detained
until
the
satisfaction
of
such
interest.
Die
persönlichen
Daten
zu
Zwecken
der
berechtigten
Interessen
des
Inhabers
im
Zusammenhang
gesammelt
werden
bis
zur
Begleichung
der
Zinsen
werden
festgenommen.
ParaCrawl v7.1
When
the
Personal
Data
are
treated
in
the
public
interest,
exercise
of
State
authority
before
it
the
Holder
or
to
pursue
a
legitimate
interest
of
the
Holder,
Users
are
entitled
to
object
to
the
treatment
for
a
reason
related
to
their
particular
situation.
Wenn
die
persönlichen
Daten
werden
im
öffentlichen
Interesse
behandelt,
Ausübung
hoheitlicher
Rechte,
bevor
es
der
Inhaber
oder
ein
berechtigtes
Interesse
des
Gläubigers
zu
verfolgen,
Nutzer
haben
das
Recht
auf
die
Behandlung
aus
einem
Grund
ihrer
besonderen
Situation
in
Bezug
auf
das
Objekt.
ParaCrawl v7.1
Where
the
Notes
are
not
deposited
with
an
Intermediary,
the
imposta
sostitutiva
is
applied
and
withheld
by
any
entity
paying
interest
to
a
holder.
Sind
die
Wertpapiere
nicht
bei
einem
Intermediär
hinterlegt,
wird
die
imposta
sostitutiva
von
dem
Rechtsträger
erhoben
und
abgeführt,
der
Zinszahlungen
an
einen
Wertpapierinhaber
leistet.
ParaCrawl v7.1
However,
where
an
applicable
double
tax
treaty
provides
for
a
lower
rate
of
withholding
tax
(or
for
no
tax
to
be
withheld)
in
relation
to
a
holder
of
Notes,
HMRC
can
issue
a
notice
to
the
Issuer
to
pay
interest
to
the
holder
of
Notes
without
deduction
of
tax
(or
for
interest
to
be
paid
with
tax
deducted
at
the
rate
provided
for
in
the
relevant
double
tax
treaty).
Ist
in
einem
Doppelbesteuerungsabkommen
jedoch
ein
niedrigerer
Quellensteuersatz
(oder
gar
kein
Quellensteuerabzug)
für
einen
Inhaber
der
Schuldverschreibungen
vorgesehen,
kann
die
HMRC
der
Emittentin
per
Mitteilung
gestatten,
an
den
Inhaber
der
Schuldverschreibungen
Zinsen
ohne
Einbehaltung
von
Steuern
(oder
unter
Einbehaltung
von
Steuern
in
Höhe
des
im
jeweiligen
Doppelbesteuerungsabkommen
vorgesehenen
Satzes)
zu
zahlen.
ParaCrawl v7.1
Collective
rights
managers
should
apply
the
utmost
diligence
in
representing
the
interests
of
right-holders.
Verwertungsgesellschaften
sollten
bei
der
Wahrnehmung
der
Interessen
von
Rechteinhabern
größte
Sorgfalt
walten
lassen.
DGT v2019
The
short-term
interests
of
the
holders
of
wealth
oppose
the
interests
of
the
debtor
class.
Die
kurzfristigen
Interessen
der
Eigentümer
stehen
im
Widerspruch
zu
den
Interessen
der
Schuldnerklasse.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
that
the
promised
apartments
interest
holders
have
not
seen.
Natürlich,
dass
die
versprochenen
Wohnungen
Interesse
Inhaber
nicht
gesehen
habe.
ParaCrawl v7.1
The
security
must
be
sufficient
to
protect
the
interests
of
the
holder
of
the
right.
Die
Sicherheit
muß
so
bemessen
sein,
daß
die
Interessen
des
Rechtsinhabers
ausreichend
geschützt
sind.
JRC-Acquis v3.0
It
does
respect
the
principle
of
proportionality
between
the
interests
of
patent
holders
and
the
other
economic
stakeholders.
Sie
wahrt
auch
das
Prinzip
der
Verhältnismässigkeit
zwischen
den
Interessen
der
Patentinhaber
und
den
übrigen
Wirtschaftsteilnehmern.
ParaCrawl v7.1
Illegal
reproduction
threatens
the
legitimate
interests
of
copyright
holders
and
ultimately
the
production
of
content
in
its
entirety
as
well
as
the
profitability
of
creative
work.
Das
illegale
Vervielfältigen
beeinträchtigt
die
legitimen
Interessen
der
Urheber
und
dadurch
die
gesamte
Produktion
von
Inhalten
und
die
Produktivität
der
kreativen
Arbeit.
Europarl v8
Each
Party
may
provide
limited
exceptions
to
the
protection
of
designs,
provided
that
such
exceptions
do
not
unreasonably
conflict
with
the
normal
exploitation
of
protected
designs
and
do
not
unreasonably
prejudice
the
legitimate
interests
of
the
holder
of
the
protected
design,
taking
account
of
the
legitimate
interests
of
third
parties.
Jede
Vertragspartei
kann
begrenzte
Ausnahmen
vom
Schutz
von
Geschmacksmustern
vorsehen,
sofern
solche
Ausnahmen
nicht
unangemessen
im
Widerspruch
zur
normalen
Verwertung
geschützter
Geschmacksmuster
stehen
und
die
berechtigten
Interessen
des
Inhabers
des
geschützten
Geschmacksmusters
nicht
unangemessen
beeinträchtigen,
wobei
auch
die
berechtigten
Interessen
Dritter
zu
berücksichtigen
sind.
DGT v2019
It
is
necessary
to
protect
the
interests
of
holders
of
the
securities
of
companies
governed
by
the
law
of
a
Member
State
when
those
companies
are
the
subject
of
takeover
bids
or
of
changes
of
control
and
at
least
some
of
their
securities
are
admitted
to
trading
on
a
regulated
market
in
a
Member
State.
Wenn
Gesellschaften,
die
dem
Recht
eines
Mitgliedstaats
unterliegen,
Gegenstand
eines
Übernahmeangebots
oder
eines
Kontrollwechsels
sind
und
zumindest
ein
Teil
der
Wertpapiere
dieser
Gesellschaften
zum
Handel
auf
einem
geregelten
Markt
eines
Mitgliedstaats
zugelassen
sind,
ist
es
notwendig,
die
Interessen
der
Inhaber
dieser
Wertpapiere
zu
schützen.
DGT v2019
Member
States
should
be
free
to
establish
further
instruments
for
the
protection
of
the
interests
of
the
holders
of
securities,
such
as
the
obligation
to
make
a
partial
bid
where
the
offeror
does
not
acquire
control
of
the
company
or
the
obligation
to
announce
a
bid
at
the
same
time
as
control
of
the
company
is
acquired.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
weitere
Vorkehrungen
zum
Schutz
der
Interessen
der
Wertpapierinhaber
vorsehen
können,
wie
etwa
die
Verpflichtung,
ein
Teilangebot
zu
unterbreiten,
wenn
der
Bieter
nicht
die
Kontrolle
über
die
Gesellschaft
erwirbt,
oder
die
Verpflichtung,
zugleich
mit
dem
Erwerb
der
Kontrolle
über
die
Gesellschaft
ein
Angebot
zu
unterbreiten.
DGT v2019
However,
in
exceptional
cases
where
the
legitimate
interests
of
the
holder
of
the
authorisation
so
require,
the
customs
authorities
may
defer
the
date
when
revocation
or
amendment
takes
effect
in
accordance
with
the
time-limits
in
force
in
the
Contracting
Parties.
Wenn
die
berechtigten
Interessen
des
Inhabers
der
Bewilligung
es
in
Ausnahmefällen
erforderlich
machen,
können
die
Zollbehörden
den
Widerruf
oder
die
Änderung
entsprechend
den
in
den
Vertragsparteien
geltenden
Fristen
auch
ab
einem
späteren
Zeitpunkt
gelten
lassen.
DGT v2019
In
addition
to
the
protection
provided
for
in
paragraph
1,
Member
States
may
provide
for
further
instruments
intended
to
protect
the
interests
of
the
holders
of
securities
in
so
far
as
those
instruments
do
not
hinder
the
normal
course
of
a
bid.
Zusätzlich
zu
dem
Schutz
gemäß
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
weitere
Instrumente
zum
Schutz
der
Interessen
der
Wertpapierinhaber
vorsehen,
sofern
diese
Instrumente
den
normalen
Gang
eines
Angebots
nicht
behindern.
DGT v2019
One
of
the
key
issues
in
play
is
how
to
strike
a
fair
balance
between
the
interests
of
rights
holders
and
those
of
consumers,
while
respecting
data
protection
rules.
Eine
der
Schlüsselfragen
lautet,
wie
zwischen
den
Interessen
des
Eigentümers
der
Rechte
und
denen
der
Konsumenten
ein
Ausgleich
geschaffen
werden
kann
und
dabei
zugleich
die
Vorschriften
zum
Datenschutz
eingehalten
werden
können.
Europarl v8
It
helped
Parliament
and
the
Council
to
design
sound
provisions
which
would
protect
the
interests
of
unit-holders.
Sie
half
dem
Parlament
und
dem
Rat,
solide
Bestimmungen
zu
entwerfen,
mit
denen
die
Interessen
der
Fondsanteilseigner
geschützt
werden.
Europarl v8
However,
in
exceptional
cases
where
the
legitimate
interests
of
the
holder
of
the
authorisation
so
require,
the
competent
authorities
may
defer
the
date
when
revocation
or
amendment
takes
effect.
Wenn
die
berechtigten
Interessen
des
Inhabers
der
Bewilligung
es
in
Ausnahmefällen
erforderlich
machen,
können
die
zuständigen
Behörden
den
Widerruf
oder
die
Änderung
auch
ab
einem
späteren
Zeitpunkt
gelten
lassen.
DGT v2019
This
objective
serves
the
interests
of
rights-holders
and
is
reflected
in
the
recommendation's
regulations
relating
to
administering
transparency,
resolving
disputes,
the
responsibilities
of
copyright
managers
and
the
balanced
representation
of
all
categories
of
copyright-holders
on
the
boards
of
CRMs.
Dieses
Ziel
dient
den
Interessen
der
Rechteinhaber
und
zeigt
sich
in
den
Bestimmungen
der
Empfehlung
hinsichtlich
der
Sicherstellung
von
Transparenz,
der
Beilegung
von
Streitigkeiten,
den
Aufgaben
der
Verwertungsgesellschaften
für
Urheberrechte
und
der
ausgewogenen
Vertretung
aller
Kategorien
von
Urheberrechteinhabern
in
den
Gremien
der
Verwertungsgesellschaften.
Europarl v8
I
would
also
like
to
state
that
those
parts
of
the
report
underlining
the
importance
of
divulging
and
providing
information
on
the
financial
interests
of
holders
of
public
office
in
the
European
institutions
are
equally
important.
Ebenso
wichtig
ist
meines
Erachtens,
dass
in
dem
Bericht
die
Bedeutung
der
Erklärung
der
finanziellen
Interessen
von
Trägern
öffentlicher
Ämter
in
den
EU-Organen
hervorgehoben
wird.
Europarl v8
We
came
more
or
less
unanimously
to
the
conclusion
that
it
is
necessary,
when
acknowledging
the
role
of
collecting
societies,
both
in
the
decision-making
processes
of
these
companies
and
in
fee
structures,
to
achieve
an
adequate
degree
of
transparency
both
for
the
benefit
of
users
and
in
the
interests
of
the
holders
of
the
intellectual
property
rights.
Wir
sind
mehr
oder
weniger
einhellig
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
dass
es
notwendig
ist,
bei
Anerkennung
der
Rolle
der
Verwertungsgesellschaften
jedenfalls
sowohl
bei
den
Entscheidungsprozessen
dieser
Gesellschaften
als
auch
bei
den
Gebührenstrukturen,
sowohl
zugunsten
des
Nutzers
als
auch
im
Interesse
der
Inhaber
dieser
geistigen
Schutzrechte
zu
einem
größeren
Maß
an
Transparenz
zu
gelangen.
Europarl v8
Similarly,
I
believe
that
it
is
possible
to
improve
the
system
of
issuing
licences
in
such
a
way
that
it
facilitates
the
development
of
new
online
services
while
also
protecting
and
providing
genuine
support
for
the
interests
of
copyright-holders.
Entsprechend
halte
ich
es
für
möglich,
das
System
der
Erteilung
von
Lizenzen
so
zu
verbessern,
dass
es
die
Entwicklung
neuer
Online-Dienste
erleichtert
und
dabei
auch
die
Interessen
der
Inhaber
von
Urheberrechten
schützt
und
wirklich
fördert.
Europarl v8
The
second
leg
is
the
enforcement
provisions
that
we
are
currently
debating,
and
the
third
leg
is
the
issue
of
collecting
societies
and
the
administration
of
copyright
in
the
interests
of
rights
holders.
Das
zweite
sind
die
Bestimmungen
zu
seiner
Umsetzung,
die
wir
gegenwärtig
diskutieren,
und
das
dritte
ist
das
Problem
der
Verwertungsgesellschaften
und
der
Verwaltung
des
Urheberrechts
im
Interesse
der
Rechteinhaber.
Europarl v8
Before
any
decision
of
the
general
meeting
is
taken
relating
to
the
rights
and
interests
of
such
holders,
a
special
meeting
may
state
its
opinion,
which
shall
be
brought
to
the
attention
of
the
general
meeting
by
the
representatives
which
the
special
meeting
appoints.
Diese
Sonderversammlung
kann
vor
jedem
Beschluss
der
Generalversammlung,
der
die
Rechte
oder
Interessen
dieser
Inhaber
berührt,
eine
Stellungnahme
abgeben,
die
Letzterer
von
den
Bevollmächtigten
der
Sonderversammlung
zugeleitet
wird.
JRC-Acquis v3.0
The
general
obligation
to
act
solely
in
the
interests
of
unit-holders
and,
in
particular,
the
objective
of
increasing
cost
efficiencies,
never
justify
a
UCITS
undertaking
measures
which
may
hinder
the
competent
authorities
from
exercising
effectively
their
supervisory
functions.
Die
allgemeine
Pflicht,
allein
im
Interesse
der
Anteilseigner
zu
handeln,
und
insbesondere
das
Ziel
einer
größeren
Kostenwirksamkeit
rechtfertigen
keine
Maßnahmen
eines
OGAW,
durch
die
die
zuständigen
Behörden
an
einer
wirksamen
Beaufsichtigung
gehindert
werden
können.
JRC-Acquis v3.0