Übersetzung für "Insured parties" in Deutsch
No
specific
deduction
for
the
insured
parties
has
been
agreed.
Ein
spezifischer
Selbstbehalt
der
Versicherten
wurde
nicht
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
The
insured
parties
will
be
guaranteed
expeditious
settlement
of
their
claims.
Den
betroffenen
Versicherungsnehmern
wird
eine
speditive
Schadenregelung
zugesichert.
ParaCrawl v7.1
With
110
stores
and
2,700
employees,
Univé
serves
more
than
1.6
million
insured
parties.
Mit
110
Geschäften
und
2700
Mitarbeitern
bedient
Univé
rund
1,6
Millionen
Versicherte.
ParaCrawl v7.1
1,166
insured
parties
–
employees
–
are
affected
by
this.
Davon
sind
1.166
versicherte
Personen
–
also
Arbeitnehmer
–
betroffen.
ParaCrawl v7.1
The
insured
parties
have
to
pay
for
this
service
themselves.
Die
Versicherten
müssen
diese
Dienstleistung
selber
finanzieren.
ParaCrawl v7.1
2,290
insured
parties
–
employees
–
were
affected
by
this.
Davon
sind
2.290
versicherte
Personen
–
also
Arbeitnehmer
–
betroffen.
ParaCrawl v7.1
Insured
parties
are
primarily
employees,
but
also
authorised
individuals.
Als
Versicherte
gelten
in
erster
Linie
Beschäftigte,
aber
auch
andere
berechtigte
Personen.
ParaCrawl v7.1
The
insured
parties
concerned
are
guaranteed
a
generous
and
fair
settlement.
Den
betroffenen
Versicherungsnehmern
wird
eine
grosszügige
und
kulante
Schadenregelung
zugesichert.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
the
main
problems
concern
Amendments
Nos
1,
2,
8
and
9,
which
are
designed
to
extend
the
directive
to
accidents
between
two
European
Union
parties
insured
by
European
Union
insurance
companies
which
occur
in
third
countries.
Zweitens
betreffen
die
Hauptprobleme
die
Abänderungen
1,
2,
8
und
9,
mit
denen
die
Richtlinie
auf
Unfälle
zwischen
zwei
von
Versicherungsunternehmen
der
Europäischen
Union
versicherten
Parteien
der
Europäischen
Union
in
Drittländern
ausgedehnt
werden
soll.
Europarl v8
According
to
the
Commission,
the
common
position,
which
has
come
about
so
thoughtfully,
forms
an
important
extension
of
the
protection
of
insured
parties
within
the
European
Union.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht,
daß
der
so
sorgfältig
erarbeitete
Gemeinsame
Standpunkt
eine
erhebliche
Erweiterung
des
Schutzes
der
Versicherten
in
der
Europäischen
Union
bedeutet.
Europarl v8
The
target
group
of
the
increased
protection
is
the
insured
parties
and
not
the
shareholders,
who
are
not
subject
to
individual
supervision.
Zielgruppe
des
erhöhten
Schutzes
dieser
Richtlinie
sind
die
Versicherten
und
nicht
die
Aktionäre,
die
ja
auch
keiner
Soloaufsicht
unterliegen.
Europarl v8
Insured
parties
who
request
application
of
these
rules
on
grounds
of
an
occupational
disease
shall
submit
a
statement
to
the
administration
of
the
institution
to
which
they
belong
within
a
reasonable
period
following
the
onset
of
the
disease
or
the
date
on
which
it
is
diagnosed
for
the
first
time.
Der
Versicherte,
der
die
Anwendung
dieser
Regelung
aus
Anlass
einer
Berufskrankheit
verlangt,
hat
dies
der
Verwaltung
des
Organs,
dem
er
angehört,
innerhalb
angemessener
Frist
nach
Beginn
der
Krankheit
oder
nach
ihrer
ersten
ärztlichen
Feststellung
anzuzeigen.
TildeMODEL v2018
Insured
parties
who
sustain
an
accident
or
contract
an
occupational
disease
shall
be
entitled
to
reimbursement
of
all
expenses
necessary
in
order
to
restore
as
completely
as
possible
their
bodily
or
mental
health
and
in
order
to
pay
for
all
care
and
treatment
required
as
a
result
of
the
injuries
sustained
and
their
symptoms
and
also,
where
appropriate,
of
the
expenses
incurred
in
the
functional
and
occupational
rehabilitation
of
the
victim.
Der
Versicherte,
der
einen
Unfall
erleidet
oder
sich
eine
Berufskrankheit
zuzieht,
hat
Anspruch
auf
Erstattung
der
für
seine
möglichst
vollständige
körperliche
und
seelische
Wiederherstellung
erforderlichen
Kosten,
der
durch
die
Verletzung
und
deren
Folgen
notwendig
gewordenen
Behandlungs-
und
Pflegekosten
sowie
gegebenenfalls
der
zur
funktionalen
Rehabilitation
und
zur
Wiederherstellung
der
Erwerbsfähigkeit
notwendigen
Kosten.
TildeMODEL v2018
Insured
parties
who
sustain
an
accident,
or
those
entitled
under
them,
shall
report
the
accident
to
the
administration
of
the
institution
to
which
the
insured
party
belongs.
Der
Versicherte,
der
einen
Unfall
erleidet,
oder
die
sonstigen
Anspruchsberechtigten
haben
den
Unfall
der
Verwaltung
des
Organs,
dem
der
Versicherte
angehört,
anzuzeigen.
TildeMODEL v2018
Where
insured
parties
or
those
entitled
under
them
so
request,
an
annuity
shall
be
substituted
for
the
payments
provided
for
in
Articles
10
and
11.
Auf
Antrag
des
Versicherten
oder
der
sonstigen
Anspruchsberechtigten
wird
anstelle
der
in
den
Artikeln
10
und
11
vorgesehenen
Zahlungen
eine
Leibrente
gewährt.
TildeMODEL v2018
The
diseases
contained
in
the
'European
schedule
of
occupational
diseases'
annexed
to
the
Commission
Recommendation
of
19
September
2003(5)
and
any
supplements
thereto
shall
be
considered
occupational
diseases
to
the
extent
to
which
insured
parties
have
been
exposed
to
the
risk
of
contracting
them
in
the
performance
of
their
duties
with
the
European
Communities.
Berufskrankheiten
sind
die
Krankheiten,
die
in
der
der
Empfehlung
der
Kommission
vom
19.
September
2003(5)
beigefügten
“Europäischen
Liste
der
Berufskrankheiten‘‘
in
deren
jeweiliger
Fassung
aufgeführt
sind,
sofern
der
Versicherte
bei
seiner
dienstlichen
Tätigkeit
für
die
Europäischen
Gemeinschaften
der
Gefahr
dieser
Erkrankungen
ausgesetzt
ist.
TildeMODEL v2018
Insured
parties
or
those
entitled
under
them
shall
provide
the
institution
to
which
the
insured
party
belongs
with
any
information
or
evidence
available
to
them,
in
order
to
enable
the
institution,
where
appropriate,
to
take
action
against
the
third
party,
and
give
the
institution
all
assistance
necessary
to
this
end.
Der
Versicherte
oder
die
sonstigen
Anspruchsberechtigten
haben
dem
Organ,
dem
der
Versicherte
angehört,
zur
etwaigen
Erhebung
einer
Klage
gegen
den
ersatzpflichtigen
Dritten
alle
ihnen
möglichen
Auskünfte
zu
erteilen
und
alle
ihnen
zur
Verfügung
stehenden
Beweismittel
zu
liefern
sowie
jede
erforderliche
Hilfe
zu
leisten.
TildeMODEL v2018