Übersetzung für "Insolvency or bankruptcy" in Deutsch
What
is
to
be
done
in
the
event
of
the
insolvency
or
bankruptcy
of
one
of
the
participants?
Was
ist
bei
Zahlungsunfähigkeit
bzw.
Konkurs
eines
Wirtschaftsteilnehmers
zu
tun?
TildeMODEL v2018
With
regard
to
the
jurisdiction
of
Member
States,
I
am
thinking
in
particular
of
the
schedule
for
the
states'
sovereign
issues,
but
at
the
same
time
I
am
thinking
of
legislative
reform
with
regard
to
insolvency,
bankruptcy
or,
indeed,
the
regulation
of
financial
institutions.
Was
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
anbelangt,
so
denke
ich
vor
allem
an
den
Zeitplan
für
eigenständige
Emissionsgeschäfte
der
Mitgliedstaaten,
aber
ich
denke
auch
an
die
Reform
der
für
Insolvenzen
und
Konkurse
geltenden
Rechtsvorschriften
oder
an
die
Regelung
für
Finanzinstitute.
Europarl v8
Member
States
shall,
at
the
request
of
a
competent
authority
in
another
Member
State,
supply
information,
in
conformity
with
their
national
law,
on
disciplinary
or
administrative
actions
or
criminal
sanctions
and
decisions
concerning
insolvency
or
bankruptcy
involving
fraud,
taken
by
their
competent
authorities
in
respect
of
the
provider,
directly
relevant
to
the
service
provider’s
competence
or
professional
reliability.
Auf
Ersuchen
einer
zuständigen
Stelle
eines
anderen
Mitgliedstaats
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
unter
Beachtung
ihres
nationalen
Rechts
Informationen
über
Disziplinar-
oder
Verwaltungsmaßnahmen
oder
strafrechtliche
Sanktionen
und
Entscheidungen
wegen
Insolvenz
oder
Konkurs
mit
betrügerischer
Absicht,
die
von
ihren
zuständigen
Stellen
gegen
einen
Dienstleistungserbringer
verhängt
wurden
und
die
von
direkter
Bedeutung
für
seine
Kompetenz
oder
seine
berufliche
Zuverlässigkeit
sind.
TildeMODEL v2018
Thus,
the
threshold
should
be
applied
separately
to
each
fund
as
long
as,
in
the
event
of
fund
insolvency
or
bankruptcy,
each
investment
fund
constitutes
a
completely
segregated
and
ring-fenced
pool
of
assets
that
is
not
collateralised,
guaranteed
or
supported
by
other
investment
funds
or
the
investment
manager
itself.
Der
Schwellenwert
sollte
so
lange
auf
jeden
Fonds
einzeln
angewandt
werden,
wie
jeder
Investmentfonds
bei
einer
Fonds-Insolvenz
einen
völlig
abgegrenzten
und
aus
dem
Gruppenverband
herausgelösten
Pool
von
Vermögenswerten
bildet,
der
nicht
von
anderen
Investmentfonds
oder
der
Investmentgesellschaft
selbst
besichert,
garantiert
oder
unterstützt
wird.
DGT v2019
UCITS
authorised
in
accordance
with
Directive
2009/65/EC
and
alternative
investment
funds
managed
by
alternative
investment
fund
managers
authorised
or
registered
in
accordance
with
Directive
2011/61/EU
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[10]
shall
be
considered
distinct
entities
and
treated
separately
when
applying
the
thresholds
referred
to
in
paragraph
1
where
the
following
conditions
are
met:(a)
the
funds
are
distinct
segregated
pools
of
assets
for
the
purposes
of
the
fund's
insolvency
or
bankruptcy;
Nach
der
Richtlinie
2009/65/EG
zugelassene
OGAW
und
alternative
Investmentfonds,
die
von
gemäß
der
Richtlinie
2011/61/EU
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[10]
zugelassenen
oder
eingetragenen
Verwaltern
alternativer
Investmentfonds
verwaltet
werden,
gelten
als
eigenständige
Einheiten
und
werden
bei
der
Anwendung
der
in
Absatz 1
genannten
Schwellenwerte
getrennt
behandelt,
wenn
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:a)
für
die
Zwecke
einer
Fonds-Insolvenz
sind
die
Fonds
eigenständige
abgegrenzte
Pools
von
Vermögenswerten;
DGT v2019
In
the
case
of
funded
credit
protection,
the
lending
institution
shall
have
the
right
to
liquidate
or
retain,
in
a
timely
manner,
the
assets
from
which
the
protection
derives
in
the
event
of
the
default,
insolvency
or
bankruptcy
—
or
other
credit
event
set
out
in
the
transaction
documentation
—
of
the
obligor
and,
where
applicable,
of
the
custodian
holding
the
collateral.
Bei
einer
Besicherung
mit
Sicherheitsleistung
hat
das
kreditgebende
Institut
das
Recht,
bei
Ausfall,
Insolvenz
oder
Konkurs
—
oder
einem
anderen
in
der
entsprechenden
Vereinbarung
genannten
Kreditereignis
—
des
Schuldners
bzw.
gegebenenfalls
des
Sicherheitenverwahrers
die
als
Sicherheit
zur
Verfügung
gestellten
Vermögenswerte
zeitnah
zu
liquidieren
oder
einzubehalten.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall,
at
the
request
of
a
competent
authority
in
another
Member
State,
supply
information,
in
conformity
with
their
national
law,
on
disciplinary
or
administrative
actions
or
criminal
sanctions
and
decisions
concerning
insolvency
or
bankruptcy
involving
fraud
taken
by
their
competent
authorities
in
respect
of
the
provider
which
are
directly
relevant
to
the
provider's
competence
or
professional
reliability.
Auf
Ersuchen
einer
zuständigen
Behörde
eines
anderen
Mitgliedstaats
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
unter
Beachtung
ihres
nationalen
Rechts
Informationen
über
Disziplinar-
oder
Verwaltungsmaßnahmen
oder
strafrechtliche
Sanktionen
und
Entscheidungen
wegen
Insolvenz
oder
Konkurs
mit
betrügerischer
Absicht,
die
von
ihren
zuständigen
Behörden
gegen
einen
Dienstleistungserbringer
verhängt
wurden
und
die
von
direkter
Bedeutung
für
die
Kompetenz
oder
berufliche
Zuverlässigkeit
des
Dienstleistungserbringers
sind.
DGT v2019
Even
if
the
right
of
set-off
is
not
contingent
on
a
future
event,
it
may
only
be
legally
enforceable
in
the
normal
course
of
business,
or
in
the
event
of
default,
or
in
the
event
of
insolvency
or
bankruptcy,
of
one
or
all
of
the
counterparties.
Selbst
wenn
der
Rechtsanspruch
auf
Saldierung
nicht
von
einem
künftigen
Ereignis
abhängt,
kann
er
lediglich
im
Rahmen
eines
normalen
Geschäftsverlaufs
oder
im
Falle
eines
Ausfalls,
einer
Insolvenz
oder
eines
Konkurses
einer
oder
sämtlicher
Gegenparteien
rechtlich
durchsetzbar
werden.
DGT v2019
Paragraph
13C(d)(i)
refers
to
amounts
related
to
recognised
financial
instruments
that
do
not
meet
some
or
all
of
the
offsetting
criteria
in
paragraph
42
of
IAS
32
(for
example,
current
rights
of
set-off
that
do
not
meet
the
criterion
in
paragraph
42(b)
of
IAS
32,
or
conditional
rights
of
set-off
that
are
enforceable
and
exercisable
only
in
the
event
of
default,
or
only
in
the
event
of
insolvency
or
bankruptcy
of
any
of
the
counterparties).
Paragraph
13C(d)(i)
betrifft
Beträge
im
Zusammenhang
mit
bilanzierten
Finanzinstrumenten,
die
einige
oder
sämtliche
Saldierungskriterien
von
IAS
32
Paragraph
42
nicht
erfüllen
(z.
B.
ein
derzeitiger
Rechtsanspruch
auf
Saldierung,
der
das
Kriterium
von
IAS
32
Paragraph
42(b)
nicht
erfüllt,
oder
bedingte
Rechte
zur
Saldierung,
die
lediglich
im
Falle
eines
Ausfalls
oder
einer
Insolvenz
oder
eines
Konkurses
einer
Gegenpartei
rechtlich
durchsetzbar
und
ausübbar
werden).
DGT v2019
Institutions
may
recognise
funded
credit
protection
in
the
calculation
of
the
effect
of
credit
risk
mitigation
only
where
the
lending
institution
has
the
right
to
liquidate
or
retain,
in
a
timely
manner,
the
assets
from
which
the
protection
derives
in
the
event
of
the
default,
insolvency
or
bankruptcy
—
or
other
credit
event
set
out
in
the
transaction
documentation
—
of
the
obligor
and,
where
applicable,
of
the
custodian
holding
the
collateral.
Institute
dürfen
eine
Besicherung
mit
Sicherheitsleistung
bei
der
Berechnung
der
Wirkung
einer
Kreditrisikominderung
nur
anerkennen,
wenn
das
kreditgebende
Institut
das
Recht
hat,
bei
Ausfall,
Insolvenz
oder
Konkurs
–
oder
einem
anderen
in
der
entsprechenden
Vereinbarung
genannten
Kreditereignis
–
des
Schuldners
bzw.
gegebenenfalls
des
Sicherheitenverwahrers
die
als
Sicherheit
zur
Verfügung
gestellten
Vermögenswerte
zeitnah
zu
liquidieren
oder
einzubehalten.
DGT v2019
The
requirement
of
enforceability
is
subject
to
any
insolvency
or
bankruptcy
laws,
general
principles
of
equity
and
other
similar
laws
and
principles
applicable
to
the
guarantor
and
generally
affecting
creditors’
rights
against
the
guarantor.
Die
Durchsetzbarkeit
bleibt
von
dem
Insolvenz-
bzw.
Konkursrecht,
allgemeinen
Grundsätzen
des
Billigkeitsrechts
und
ähnlichen
Grundsätzen
soweit
unberührt,
wie
sie
auf
den
Garanten
anwendbar
sind
und
die
Rechte
der
Gläubiger
gegenüber
dem
Garanten
im
Allgemeinen
regeln.
DGT v2019
Directive
90/314/EEC,
whose
purpose
is
to
approximate
the
laws
governing
package
travel,
lays
down
that
tour
organizers
must
provide
sufficient
guarantees
to
ensure
that,
in
the
event
of
insolvency
or
bankruptcy,
any
funds
deposited
are
repaid
and
tourists
repatriated,
but
does
not
cover
the
abovementioned
contractors.
In
der
Richtlinie
90/314/EWG,
die
eine
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
für
Pauschalreisen
bezwecke,
werde
zwar
bestimmt,
daß
der
Reiseveranstalter
ausreichende
Sicherheiten
nachweisen
müsse,
damit
bei
Zahlungsunfähigkeit
oder
Konkurs
die
gezahlten
Beträge
erstattet
und
den
Reisenden
die
Rückreise
ermöglicht
werden
könne,
die
genannten
Unternehmer
seien
jedoch
nicht
abgedeckt.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
funded
credit
protection,
the
lending
credit
institution
shall
have
the
right
to
liquidate
or
retain,
in
a
timely
manner,
the
assets
from
which
the
protection
derives
in
the
event
of
the
default,
insolvency
or
bankruptcy
of
the
obligor
—
or
other
credit
event
set
out
in
the
transaction
documentation
—
and,
where
applicable,
of
the
custodian
holding
the
collateral.
Bei
einer
Besicherung
mit
Sicherheitsleistung
hat
das
kreditgebende
Kreditinstitut
das
Recht,
bei
Ausfall,
Insolvenz
oder
Konkurs
des
Schuldners
bzw.
gegebenenfalls
des
Sicherheitenverwahrers
—
oder
einem
anderen
in
der
entsprechenden
Vereinbarung
genannten
Kreditereignis
—
die
als
Sicherheit
zur
Verfügung
gestellten
Vermögensgegenstände
zeitnah
zu
liquidieren
oder
einzubehalten.
DGT v2019
In
the
event
of
the
purchaser's
insolvency
or
bankruptcy,
the
vendor,
further,
as
has
already
been
stated,
is
entitled
to
retain
possession
of
the
object
and
to
prevent
its
delivery
to
the
purchaser.
Im
Falle
von
Zahlungsunfähigkeit
und
Konkurs
des
Käufers
hat
der
Verkäufer,
wie
schon
erwähnt,
die
weitere
Möglichkeit,
den
Gegenstand
zurückzuhalten
und
seine
Auslieferung
an
den
Käufer
zu
verhindern.
EUbookshop v2
In
the
event
of
insolvency,
bankruptcy
or
receivership,
information
may
also
be
transferred
as
a
business
asset.
Im
Falle
einer
Insolvenz,
eines
Konkurses
oder
einer
Zwangsverwaltung
werden
unter
Umständen
ebenfalls
Daten
als
Vermögenswerte
des
Unternehmens
übermittelt.
ParaCrawl v7.1
Can
participate
in
selection
profit
legal
persons
operating
at
least
3
year,
not
in
the
reorganization
procedure,
insolvency
or
bankruptcy
and
have
a
minimum
of
10
persons
employed
and
non-profit
legal
entities
operating
at
least
2
years
and
have
a
minimum
of
2
persons
employed.
Kann
bei
der
Auswahl
teilnehmen
Gewinn
juristischer
Personen
Betreiben
mindestens
3
Jahr,
nicht
in
der
Reorganisationsverfahren,
Insolvenz
oder
Konkurs
und
haben
ein
Minimum
von
10
Beschäftigten
und
Non-Profit-juristische
Personen
Betreiben
mindestens
2
Jahre
und
haben
ein
Minimum
von
2
beschäftigte.
ParaCrawl v7.1
In
accordance
with
the
Law
on
Tourist
Activity,
in
case
of
Agency's
insolvency
or
bankruptcy,
the
End
User
caught
by
that
when
travelling,
as
well
as
persons
who
paid
down
payments
for
a
travel,
should
immediately
contact
the
Agency's
Insurance
Company
(hereinafter:
"Allianz").
Gemäß
dem
Gesetz
über
Fremdenverkehrsgewerbe,
im
Falle
von
Zahlungsunfähigkeit
oder
Bankrott
der
Agentur,
muss
der
Endnutzer
nach
Reiseantritt,
ebenso
wie
alle
anderen
Personen,
die
Anzahlungen
für
Reisen
geleistet
haben,
auf
schnellstem
Wege
die
Versicherungsgesellschaft
der
Agentur
(im
weiteren
Text:
Allianz).
ParaCrawl v7.1
It
may
also
be
disclosed
in
the
unlikely
event
of
an
insolvency,
bankruptcy,
or
receivership
in
which
case
personally
identifiable
information
would
be
transferred
as
one
of
the
business
assets
of
CityPASS.
Sie
können
auch
im
unwahrscheinlichen
Fall
einer
Insolvenz,
eines
Konkurses
oder
einer
Zwangsverwaltung
offengelegt
werden,
wobei
personenbezogene
Daten
als
Teil
des
Betriebsvermögens
von
CityPASS
übertragen
werden.
ParaCrawl v7.1
Register
yourself,
select
an
insolvency
(bankruptcy
or
suspension
of
payment)
and
submit
your
claim
free
of
charge.
Registrieren
Sie
sich,
wählen
Sie
ein
Insolvenz-
oder
Haftungsbeschränkungsverfahren
aus
und
reichen
Sie
Ihre
Forderung
kostenlos
ein.
CCAligned v1
The
Foundation
has
assumed
the
obligation,
in
the
event
of
the
insolvency
or
bankruptcy
of
a
bank,
to
pay
compensation
to
its
clients
up
to
a
specified
maximum
amount.
Diese
Stiftung
hat
die
Verpflichtung
übernommen,
im
Falle
der
Zahlungsunfähigkeit
oder
des
Konkurses
einer
Bank,
deren
Kunden
bis
zu
einem
bestimmten
Maximalbetrag
zu
entschädigen.
ParaCrawl v7.1