Übersetzung für "Insist that" in Deutsch
You
must
insist
that
Israel
stop
the
killing.
Sie
müssen
darauf
bestehen,
dass
Israel
dem
Töten
ein
Ende
setzt.
Europarl v8
The
EU
should,
in
future,
insist
that
European
standards
of
transparency
apply.
Die
EU
sollte
in
Zukunft
darauf
bestehen,
dass
europäische
Transparenznormen
angewendet
werden.
Europarl v8
We
will
insist
that
we
have
this
meeting
as
soon
as
possible.
Wir
werden
darauf
bestehen,
dass
dieses
Treffen
so
bald
wie
möglich
stattfindet.
Europarl v8
Let
me
insist
that
we
have
this
Question
Time.
Ich
möchte
darauf
bestehen,
daß
diese
Fragestunde
durchgeführt
wird.
Europarl v8
We
in
this
Parliament
must
continue
to
insist
that
they
do.
Wir
hier
im
Parlament
müssen
darauf
bestehen,
dass
sie
es
endlich
tun.
Europarl v8
On
this
point,
I
insist
that
the
Commission
changes
its
doctrine.
In
diesem
Punkt
bestehe
ich
darauf,
dass
die
Kommission
ihre
Vorgehensweise
ändert.
Europarl v8
I
therefore
insist
that
this
be
entered
in
the
minutes.
Ich
bestehe
darauf,
daß
dies
im
Protokoll
erscheint.
Europarl v8
Seventy
per
cent
of
the
Swedish
people
insist
that
this
neutrality
be
preserved.
Siebzig
Prozent
der
schwedischen
Bevölkerung
fordern,
daß
diese
Neutralität
beibehalten
werden
soll.
Europarl v8
The
Council
and
the
Commission
must
insist
on
that.
Darauf
müssen
Rat
und
Kommission
drängen.
Europarl v8
So
we
insist
that
an
international
force
should
be
set
up
immediately.
Wir
dringen
also
darauf,
daß
umgehend
eine
multinationale
Truppe
zusammengestellt
wird.
Europarl v8
Is
our
Europe
going
to
insist
that
its
laws
are
respected
and
enforced?
Wird
unser
Europa
darauf
bestehen,
daß
seine
Gesetze
geachtet
und
durchgesetzt
werden?
Europarl v8
It
must
also
insist
that
the
cases
of
torture
be
investigated.
Sie
muß
ferner
fordern,
daß
die
Folterungen
aufgeklärt
werden.
Europarl v8
I
must
insist
that
nuclear
energy
is
not
sustainable
and
produces
CO2
.
Ich
muß
darauf
bestehen,
daß
Kernenergie
nicht
umweltverträglich
ist
und
CO2
produziert.
Europarl v8
The
Commission
must
insist
that
such
a
project
give
an
indication
of
its
output
results.
Die
Kommission
muß
verlangen,
daß
bei
solchen
Projekten
die
OutputErgebnisse
angegeben
werden.
Europarl v8
I
insist
that
the
EU
should
seriously
consider
these
problems.
Ich
bestehe
darauf,
dass
sich
die
EU
ernsthaft
mit
diesen
Problemen
befasst.
Europarl v8
Of
course
we
will
insist
that
the
directive
be
implemented.
Natürlich
werden
wir
auf
einer
Durchführung
der
Richtlinie
bestehen.
Europarl v8
I
insist
that
this
change
should
be
made
so
that
the
budget
can
be
used
more
efficiently.
Ich
dränge
auf
diese
Änderung,
damit
die
Mittel
effizienter
verwendet
werden
können.
Europarl v8
We
must
nevertheless
insist
that
the
provision
of
information
remains
relevant
and
appropriate.
Dennoch
müssen
wir
darauf
bestehen,
dass
die
Informationstätigkeit
sachgerecht
und
angemessen
bleibt.
Europarl v8
We
insist
that
no
violence
is
used
against
these
people.
Wir
fordern,
dass
gegen
diese
Menschen
keine
Gewalt
angewendet
wird.
Europarl v8
Mrs
Schreyer,
we
insist
that
the
Commission
must
fulfil
these
promises.
Frau
Schreyer,
wir
fordern,
dass
die
Kommission
diese
Zusagen
einhält.
Europarl v8
The
European
Union
must
insist
that
human
rights
are
respected.
Die
Europäische
Union
muss
darauf
bestehen,
dass
die
Menschenrechte
eingehalten
werden.
Europarl v8
I
would
also
like
to
insist,
however,
that
one
issue
does
not
cancel
out
the
other.
Ich
möchte
jedoch
auch
hervorheben,
dass
eine
Sache
die
andere
nicht
ausschließt.
Europarl v8