Übersetzung für "Inquiry number" in Deutsch
The
time-division
multiplex
inquiry
of
a
number
of
N
Hall
generators
is
synchronized
with
the
pulse
sequences
of
the
control
currents.
Die
zeitmultiplexe
Abfrage
einer
Anzahl
von
N-Hallgeneratoren
ist
mit
den
Impulsfolgen
der
Steuerströme
synchronisiert.
EuroPat v2
This
determination
may
be
handled
in
the
known
manner
by
an
inquiry
to
a
number
portability
databases
(not
shown).
Diese
Feststellung
kann
in
bekannter
Weise
durch
Abfrage
einer
Nummern-Portabilitäts-Datenbasis
(nicht
dargestellt)
erfolgen.
EuroPat v2
If
you
need
other
jaw
crusher
parts,please
send
us
your
inquiry
parts’
part
number
or
drawings.
Wenn
Sie
andere
Backenbrecher-Teile
benötigen,
bitte
Senden
Sie
uns
Ihre
Anfrage
Teilenummer
oder
Zeichnungen.
CCAligned v1
The
report
from
the
Committee
of
Inquiry
incorporates
a
number
of
amendments
which
I
tabled
because
I
believe
that
BSE
spread
outside
Britain
mainly
through
exports
of
contaminated
meat
and
bonemeal.
In
den
Bericht
des
Untersuchungsausschusses
wurden
eine
Reihe
von
Änderungen
aufgenommen,
die
auf
meine
persönliche
Initiative
zurückgehen,
denn
ich
bin
der
Meinung,
daß
die
Verbreitung
von
BSE
außerhalb
Großbritanniens
hauptsächlich
durch
den
Export
von
Fleisch-
und
Knochenmehl
verursacht
wurde.
Europarl v8
Following
the
crisis
on
the
oil
market,
which
began
towards
the
end
of
1973,
the
Commission
opened
both
a
general
inquiry
into
a
number
of
oil
companies
and
an
investigation
into
complaints
filed
by
independent
companies.
Aufgrund
der
Ende
1973
eingetretenen
Krise
begann
die
Kommission
auf
dem
Erdölsektor
mit
einer
allgemeinen
Untersuchung
bei
einzelnen
Mineralölgesellschaften
und
mit
der
Prüfung
von
Klagen
unabhängiger
Gesellschaften.
EUbookshop v2
However,
it
decided
to
postpone
the
decision
concerning
discharge
for
the
Economic
and
Social
Committee
until
the
conclusions
of
the
OLAF
inquiry
into
a
number
of
irregularities
have
been
received.
Die
Verschiebung
der
Entlastung
sei
bedauerlich,
da
die
Kommission
einige
Probleme
erkannt
habe
und
diese
klären
wolle.
EUbookshop v2
Short
inquiry
telephone
number
0172
/
4020280
(when
calling
from
abroad
49
don't
forget)
or
but
an
email
to
reservation
[as]
well
grubnow.de
–
You
know
more.
Kurze
Anfrage
unter
der
Rufnummer
0172/4020280
(bei
Anrufen
aus
dem
Ausland
die
+49
nicht
vergessen)
oder
aber
eine
E-Mail
an
reservierung[ät]gut-grubnow.de
–
schon
wissen
Sie
mehr.
ParaCrawl v7.1
The
study
will
especially
occupy
itself
with
an
inquiry
into
the
number
of
orders
made
and
the
number
of
concerned
person
affected,
and
the
results
of
such
measures.
Dabei
geht
es
insbesondere
um
die
Erhebung
von
Informationen
zur
Anzahl
der
Anordnungen
und
der
Anzahl
der
Betroffenen
sowie
zum
Anlass
und
den
Ergebnissen
der
Maßnahmen.
ParaCrawl v7.1
Numbers
on
graphics
show
a
share
of
searches
in
the
set
inquiry
in
total
number
of
the
searches
executed
in
Google
in
a
definite
time.
Die
Zahlen
auf
dem
Zeitplan
führen
den
Anteil
der
Suche
laut
der
aufgegebenen
Anfrage
in
der
Gesamtzahl
der
Suche,
die
in
Google
für
eine
bestimmte
Zeit
erfüllt
sind
vor.
ParaCrawl v7.1
Competition
law
enforcement
can
make
a
significant
contribution,
but
cannot
by
itself
open
markets
and
resolve
all
the
shortcomings
identified
by
the
Sector
Inquiry:
a
number
of
regulatory
measures
are,
therefore,
also
needed.
Die
Anwendung
des
Wettbewerbsrechts
kann
einen
wichtigen
Beitrag
leisten,
für
sich
genommen
jedoch
keine
Marktöffnung
herbeiführen
und
nicht
alle
in
der
Sektoruntersuchung
festgestellten
Mängel
beheben:
Es
sind
deshalb
auch
einige
regulatorische
Maßnahmen
notwendig.
TildeMODEL v2018
Please
find
in
the
form
with
inquiries
part
number
and
require
quantity.
Bitte
finden
Sie
im
Formular
mit
Anfragen
die
Teilenummer
und
fordern
Sie
die
Menge
an.
CCAligned v1
The
sector
inquiries
identified
a
number
of
factors
which
might
suggest
that
the
symptoms
discussed
above
reflect
a
problem
of
competition.
Bei
der
Untersuchung
des
Retail-Bankgeschäfts
wurden
einige
Faktoren
ermittelt,
die
nahelegen
könnten,
dass
die
oben
genannten
Symptome
ein
Wettbewerbsproblem
reflektieren.
TildeMODEL v2018
Parliament
has
also
repeatedly
called
for
sector
inquiries
in
a
number
of
areas,
which
the
Commission
has
noted.
Das
Europäische
Parlament
hat
mehrfach
branchenspezifische
Untersuchungen
in
einer
Reihe
von
Bereichen
gefordert,
was
die
Kommission
zur
Kenntnis
genommen
hat.
TildeMODEL v2018
By
the
beginning
of
the
new
year,
some
marketing
agencies'
inquiries
about
the
number
and
structure
of
our
visitors
have
come
as
well.
Zu
Beginn
des
neuen
Jahres
waren
auch
einige
Anfragen
von
Marketingagenturen
nach
Anzahl
und
Struktur
unserer
Besucher
gekommen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
latest
market
surveys
and
inquiries
from
a
number
of
companies
have
prompted
A+S
BioTec
to
expand
its
product
range
to
the
cosmetics
industry.
Nach
neusten
Marktuntersuchungen
und
Anfragen
von
verschiedenen
Unternehmen
wird
A+S
BioTec
sein
Produktportfolio
für
die
Kosmetikindustrie
erweitern.
CCAligned v1
We’re
available
around
the
clock
for
your
hotel
reservations
and
inquiries
(toll
free
number
for
inquiries
from
Switzerland):
Für
Hotelreservierungen
und
Auskünfte
sind
wir
rund
um
die
Uhr
für
Sie
erreichbar
(Gratisnummer
für
Anfragen
aus
der
Schweiz):
CCAligned v1