Übersetzung für "The inquiry" in Deutsch
If
it
has
nothing
to
hide,
the
inquiry
should
be
carried
out.
Wenn
es
nichts
zu
verbergen
hat,
dann
soll
es
die
Untersuchung
geben.
Europarl v8
During
the
last
legislative
term
Mr
Nordmann
was
the
chairman
of
the
committee
of
inquiry.
In
der
letzten
Legislaturperiode
war
Herr
Nordmann
der
Vorsitzende
des
Untersuchungsausschusses.
Europarl v8
We
are
just
about
to
adopt
a
report
from
the
committee
of
inquiry
into
the
Community
transit
system.
Wir
sind
dabei,
einen
Bericht
des
Untersuchungsausschusses
über
das
gemeinschaftliche
Transitsystem
anzunehmen.
Europarl v8
The
committee
of
inquiry
did
not
take
a
decision
to
table
any
resolution.
Der
Untersuchungsausschuß
hat
nicht
beschlossen,
daß
kein
Entschließungsantrag
eingebracht
werden
solle.
Europarl v8
The
committee
of
inquiry
will
not
dim
this
reputation
in
any
way.
Der
Untersuchungsausschuß
wird
sein
Ansehen
in
keiner
Weise
schmälern
können.
Europarl v8
We
really
want
the
mission
of
inquiry
to
be
able
to
work.
Wir
wollen,
daß
die
Untersuchungskommission
ihre
Arbeit
machen
kann.
Europarl v8
All
points
raised
by
the
Committee
of
Inquiry
have
been
taken
up.
Alle
Punkte
des
Untersuchungsausschusses
selbst
wurden
aufgenommen.
Europarl v8
This
is
one
inference
from
the
conclusions
of
the
report
by
the
committee
of
inquiry
concerned.
Dies
ist
eine
Konsequenz
aus
den
Schlußfolgerungen
des
Berichts
des
entsprechenden
Untersuchungsausschusses.
Europarl v8
However,
the
Committee
of
Inquiry
in
Belgium
has
shown
that
things
are
going
badly
wrong
there.
Abgesehen
davon
beweist
der
Untersuchungsausschuß
in
Belgien,
daß
dort
vieles
schief
läuft.
Europarl v8
Mr
Hallam,
the
inquiry
has
been
held
and
the
results
are
clear.
Herr
Hallam,
es
wurde
eine
Untersuchung
angestellt,
deren
Ergebnisse
eindeutig
sind.
Europarl v8
This
point
is
explicitly
recognized
by
the
Committee
of
Inquiry.
Dieser
Punkt
wurde
vom
Untersuchungsausschuß
ganz
deutlich
hervorgehoben.
Europarl v8
We
have
seen
as
recently
as
the
Committee
of
Inquiry
into
transit
fraud
what
that
can
mean.
Wir
wissen
spätestens
seit
dem
Untersuchungsausschuß
über
den
Transitbetrug,
was
das
bedeutet.
Europarl v8
I
refer
to
the
transit
inquiry
which
has
given
it
a
boost.
Ich
beziehe
mich
hier
auf
die
Transituntersuchung,
die
einen
Schub
bewirkte.
Europarl v8
We
referred
to
the
fact
that
this
task
is
being
undertaken
in
the
committee
of
inquiry.
Wir
haben
zwar
darauf
hingewiesen,
daß
dies
im
Untersuchungsausschuß
geschieht.
Europarl v8
It
is
going
to
admit,
I
hope,
this
afternoon,
the
Commission
of
Inquiry.
Heute
nachmittag,
wie
ich
hoffe,
wird
es
einen
Untersuchungsausschuß
einsetzen.
Europarl v8
However,
the
findings
of
the
Committee
of
Inquiry
into
BSE
do
require
measures
to
be
taken.
Die
Ergebnisse
des
BSE-Untersuchungsausschusses
verlangen
aber
nach
Konsequenzen.
Europarl v8
The
Committee
of
Inquiry
has
proposed
a
series
of
measures
to
be
taken.
Der
Untersuchungsausschuß
hat
eine
Reihe
von
Maßnahmen
vorgeschlagen.
Europarl v8
I
come,
in
this
context,
to
another
recommendation
of
the
Committee
of
Inquiry.
In
diesem
Zusammenhang
komme
ich
auf
eine
weitere
Empfehlung
des
Untersuchungsausschusses
zu
sprechen.
Europarl v8
I
abstained
from
the
vote
which
has
just
been
held
in
conclusion
of
the
works
of
the
Committee
of
Inquiry
on
BSE.
Ich
habe
mich
bei
der
Abstimmung
zum
Abschluß
des
BSEUntersuchungsausschusses
der
Stimme
enthalten.
Europarl v8
The
Committee
of
Inquiry,
under
the
talented
leadership
of
its
Chairman,
Mr
Böge,
did
a
remarkable
job.
Der
Untersuchungsausschuß
hat
unter
der
fähigen
Leitung
seines
Vorsitzenden
Böge
bemerkenswert
gearbeitet.
Europarl v8
The
Committee
of
Inquiry
recommended
individual
disciplinary
measures
against
Commission
civil
servants.
Der
Untersuchungsausschuß
hat
personelle
und
disziplinarische
Maßnahmen
gegen
Beamte
der
Kommission
empfohlen.
Europarl v8