Übersetzung für "The inquiry" in Deutsch

If it has nothing to hide, the inquiry should be carried out.
Wenn es nichts zu verbergen hat, dann soll es die Untersuchung geben.
Europarl v8

During the last legislative term Mr Nordmann was the chairman of the committee of inquiry.
In der letzten Legislaturperiode war Herr Nordmann der Vorsitzende des Untersuchungsausschusses.
Europarl v8

We are just about to adopt a report from the committee of inquiry into the Community transit system.
Wir sind dabei, einen Bericht des Untersuchungsausschusses über das gemeinschaftliche Transitsystem anzunehmen.
Europarl v8

The committee of inquiry did not take a decision to table any resolution.
Der Untersuchungsausschuß hat nicht beschlossen, daß kein Entschließungsantrag eingebracht werden solle.
Europarl v8

The committee of inquiry will not dim this reputation in any way.
Der Untersuchungsausschuß wird sein Ansehen in keiner Weise schmälern können.
Europarl v8

We really want the mission of inquiry to be able to work.
Wir wollen, daß die Untersuchungskommission ihre Arbeit machen kann.
Europarl v8

All points raised by the Committee of Inquiry have been taken up.
Alle Punkte des Untersuchungsausschusses selbst wurden aufgenommen.
Europarl v8

This is one inference from the conclusions of the report by the committee of inquiry concerned.
Dies ist eine Konsequenz aus den Schlußfolgerungen des Berichts des entsprechenden Untersuchungsausschusses.
Europarl v8

However, the Committee of Inquiry in Belgium has shown that things are going badly wrong there.
Abgesehen davon beweist der Untersuchungsausschuß in Belgien, daß dort vieles schief läuft.
Europarl v8

Mr Hallam, the inquiry has been held and the results are clear.
Herr Hallam, es wurde eine Untersuchung angestellt, deren Ergebnisse eindeutig sind.
Europarl v8

This point is explicitly recognized by the Committee of Inquiry.
Dieser Punkt wurde vom Untersuchungsausschuß ganz deutlich hervorgehoben.
Europarl v8

We have seen as recently as the Committee of Inquiry into transit fraud what that can mean.
Wir wissen spätestens seit dem Untersuchungsausschuß über den Transitbetrug, was das bedeutet.
Europarl v8

I refer to the transit inquiry which has given it a boost.
Ich beziehe mich hier auf die Transituntersuchung, die einen Schub bewirkte.
Europarl v8

We referred to the fact that this task is being undertaken in the committee of inquiry.
Wir haben zwar darauf hingewiesen, daß dies im Untersuchungsausschuß geschieht.
Europarl v8

It is going to admit, I hope, this afternoon, the Commission of Inquiry.
Heute nachmittag, wie ich hoffe, wird es einen Untersuchungsausschuß einsetzen.
Europarl v8

However, the findings of the Committee of Inquiry into BSE do require measures to be taken.
Die Ergebnisse des BSE-Untersuchungsausschusses verlangen aber nach Konsequenzen.
Europarl v8

The Committee of Inquiry has proposed a series of measures to be taken.
Der Untersuchungsausschuß hat eine Reihe von Maßnahmen vorgeschlagen.
Europarl v8

I come, in this context, to another recommendation of the Committee of Inquiry.
In diesem Zusammenhang komme ich auf eine weitere Empfehlung des Untersuchungsausschusses zu sprechen.
Europarl v8

I abstained from the vote which has just been held in conclusion of the works of the Committee of Inquiry on BSE.
Ich habe mich bei der Abstimmung zum Abschluß des BSEUntersuchungsausschusses der Stimme enthalten.
Europarl v8

The Committee of Inquiry, under the talented leadership of its Chairman, Mr Böge, did a remarkable job.
Der Untersuchungsausschuß hat unter der fähigen Leitung seines Vorsitzenden Böge bemerkenswert gearbeitet.
Europarl v8

The Committee of Inquiry recommended individual disciplinary measures against Commission civil servants.
Der Untersuchungsausschuß hat personelle und disziplinarische Maßnahmen gegen Beamte der Kommission empfohlen.
Europarl v8