Übersetzung für "Injuriously" in Deutsch

Absolutely injuriously for the vitamin E is refining of Argan oil.
Absolut schädlich für das Vitamin E ist das Raffinieren von Arganöl.
ParaCrawl v7.1

Longer stay or even Spend the night at such places can affect injuriously.
Längerer Aufenthalt oder sogar Übernachten an solchen Orten kann sich schädlich auswirken.
ParaCrawl v7.1

It should also be recalled that anti-dumping measures are not intended to prevent imports, but to ensure that they are not made at injuriously dumped prices.
Aber es sei daran erinnert, dass Antidumpingmaßnahmen nicht darauf abzielen, Einfuhren in die Gemeinschaft zu verhindern, sondern vielmehr sicherstellen sollen, dass diese Einfuhren nicht zu schädigenden gedumpten Preisen erfolgen.
DGT v2019

Moreover, it should be recalled that measures are not intended to prevent imports into the Community but to ensure that they are not made at injuriously dumped prices.
Diesbezüglich sei daran erinnert, dass die Maßnahmen nicht darauf abzielen, Einfuhren in die Gemeinschaft zu verhindern, sondern dass sie vielmehr sicherstellen sollen, dass diese Einfuhren nicht zu schädigenden gedumpten Preisen erfolgen.
DGT v2019

In that sense, imports concerned would continue to be present on the Community market, but at prices which are no longer injuriously dumped.
In diesem Sinne gelängen weiterhin die betroffenen Einfuhren auf den Gemeinschaftsmarkt, allerdings nicht mehr zu schädigenden gedumpten Preisen.
DGT v2019

It should be noted that measures are not intended to prevent imports into the Community but to ensure that they are not made at injuriously dumped prices.
Diesbezüglich ist anzumerken, dass die Maßnahmen nicht darauf abzielen, Einfuhren in die Gemeinschaft zu verhindern, sondern diese vielmehr sicherstellen sollen, dass diese Einfuhren nicht zu schädigenden gedumpten Preisen erfolgen.
DGT v2019

Such a complaint shall be supported by sufficient evidence to show that a vessel is being, or has been, injuriously priced and that the alleged sale to a Community buyer at less than normal value is causing, or has caused, injury to the domestic industry of the Contracting Party concerned.
Bei einem solchen Antrag müssen genügend Beweise dafür vorgelegt werden, daß ein Schiff Gegenstand einer schädigenden Preisgestaltung ist oder war und daß der angebliche Verkauf unter dem Normalwert an einen Käufer in der Gemeinschaft eine Schädigung des inländischen Wirtschaftszweigs der betreffenden Vertragspartei verursacht oder verursacht hat.
JRC-Acquis v3.0

After consultation of the Advisory Committee, the investigation may be terminated without the imposition of an injurious pricing charge if the shipbuilder definitively and unconditionally voids the sale of the injuriously priced vessel or complies with an alternative equivalent remedy accepted by the Commission.
Die Untersuchung kann nach Konsultation im Beratenden Ausschuß ohne Einführung einer Abgabe wegen schädigender Preisgestaltung abgeschlossen werden, wenn die Werft den Verkauf des Schiffes, das Gegenstand der schädigenden Preisgestaltung ist, definitiv und bedingungslos rückgängig macht oder eine von der Kommission genehmigte alternative gleichwertige Abhilfemaßnahme durchführt.
JRC-Acquis v3.0

However, when producers are related to the shipbuilder, exporters or buyers or are themselves buyers of the allegedly injuriously priced vessel, the term 'the Community industry` may be interpreted as referring to the rest of the producers.
Sind Hersteller jedoch mit der Werft, mit Ausführern oder Käufern geschäftlich verbunden oder selbst Käufer des Schiffes, das angeblich Gegenstand einer schädigenden Preisgestaltung ist, so ist es zulässig, unter dem Begriff "Wirtschaftszweig der Gemeinschaft" nur die übrigen Hersteller zu verstehen.
JRC-Acquis v3.0

It is desirable to provide clear and detailed guidance as to the factors which may be relevant for the determination of whether the injuriously priced sale has caused material injury or is threatening to cause injury.
Es sind klare und ausführliche Leitlinien für die Faktoren festzulegen, die für die Feststellung ausschlaggebend sein können, ob der Verkauf, der Gegenstand der schädigenden Preisgestaltung ist, eine bedeutende Schädigung verursacht hat oder eine Schädigung zu verursachen droht.
DGT v2019

When the buyer of the injuriously priced vessel is established in the territory of another Contracting Party to the Shipbuilding Agreement, a complaint may also contain a request that an investigation be initiated by the authorities of that Contracting Party.
Ist der Käufer eines Schiffes, das Gegenstand einer schädigenden Preisbildung ist, im Gebiet einer anderen Vertragspartei des Schiffbau-Übereinkommens niedergelassen, so kann der Antrag auch ein Ersuchen um Einleitung einer Untersuchung durch die Behörden dieser Vertragspartei enthalten.
DGT v2019

The investigation may be terminated without the imposition of an injurious pricing charge if the sale of the injuriously priced vessel is definitively and unconditionally voided or if an alternative equivalent remedy is accepted.
Die Untersuchung kann ohne Einführung einer Abgabe wegen schädigender Preisgestaltung abgeschlossen werden, wenn der Verkauf des Schiffes, das Gegenstand der schädigenden Preisgestaltung ist, definitiv und bedingungslos rückgängig gemacht wird oder eine alternative gleichwertige Abhilfemaßnahme angenommen wird.
DGT v2019

A vessel is to be considered as being injuriously priced if the export price of the vessel sold is less than a comparable price for a like vessel, in the ordinary course of trade, when sold to a buyer of the exporting country.
Ein Schiff ist Gegenstand einer schädigenden Preisgestaltung, wenn der Ausfuhrpreis des verkauften Schiffes niedriger ist als der vergleichbare Preis eines gleichartigen Schiffes beim Verkauf an einen Käufer im Ausfuhrland im normalen Handelsverkehr.
DGT v2019

However, it should be recalled that anti-dumping measures are not intended to prevent imports, but rather to ensure that they are not made at injuriously dumped prices.
Aber es sei daran erinnert, dass Antidumpingmaßnahmen nicht darauf abzielen, Einfuhren in die Gemeinschaft zu verhindern, sondern vielmehr sicherstellen sollen, dass diese Einfuhren nicht zu schädigenden gedumpten Preisen erfolgen.
DGT v2019

The investigation may be terminated without the imposition of an injurious pricing charge if the shipbuilder definitively and unconditionally voids the sale of the injuriously priced vessel or complies with an alternative equivalent remedy accepted by the Commission.
Die Untersuchung kann ohne Einführung einer Abgabe wegen schädigender Preisgestaltung abgeschlossen werden, wenn die Werft den Verkauf des Schiffes, das Gegenstand der schädigenden Preisgestaltung ist, definitiv und bedingungslos rückgängig macht oder eine von der Kommission genehmigte alternative gleichwertige Abhilfemaßnahme durchführt.
TildeMODEL v2018

This was always necessary before, since bringing an uncooled chamber into the drying air circuit at a high temperature of the exhaust air would result in a injuriously high rise in the supply air temperature.
Dies war bisher immer nötig, da das Zuschalten einer ungekühlten Kammer in den Trockenluftkreislauf bei hohen Temperaturen der Abluft einen schädlich hohen Anstieg der Zulufttemperaturen zur Folge hätte.
EuroPat v2