Übersetzung für "Inherent flaws" in Deutsch

But that points to inherent flaws in the current management system.
Aber das weist auf die dem gegenwärtigen Bewirtschaftungssystem inhärenten Mängel hin.
Europarl v8

Our clear light activity has never existed with inherent flaws.
Unsere Aktivität des Klaren Lichts hat niemals inhärente Makel aufgewiesen.
ParaCrawl v7.1

There is therefore a gynecomastia, water retention and fat coating is not inherent flaws.
Es besteht daher ein Gynäkomastie, Wassereinlagerungen und Fettbeschichtung ist nicht systemimmanenten Mängel.
ParaCrawl v7.1

Both levels of mind, however, are naturally devoid of inherent flaws.
Beide Ebenen des Geistes sind allerdings ganz natürlich frei von jeder Form inhärenter Makel.
ParaCrawl v7.1

Mr President, when the current common fisheries policy expires in 2002 it provides an opportunity to remedy some of its inherent flaws.
Herr Präsident, wenn die Gemeinsame Fischereipolitik 2002 ausläuft, bietet das eine Gelegenheit, einige der ihr innewohnenden Mängel zu beheben.
Europarl v8

In her draft resolution she identifies the inherent flaws and weaknesses in the current EU approach to tackling organized crime.
In ihrem Entschließungsantrag macht sie die inhärenten Mängel und Schwachstellen der derzeitigen Vorgehensweise der EU im Kampf gegen die organisierte Kriminalität deutlich.
Europarl v8

After all that has happened in the intervening years to demonstrate the dangers inherent in these flaws, and a plethora of summits and conferences, a 2008 guide to financial regulation ought now to be hopelessly out of date.
Nach allem, was in den Jahren danach passiert ist, um die diesen Mängeln innewohnende Gefahren zu zeigen, und einer Unzahl von Gipfeltreffen und Konferenzen sollte ein Handbuch zur Finanzregulierung von 2008 inzwischen hoffnungslos veraltet sein.
News-Commentary v14

It is important here to keep in mind that containment, the dominant doctrine of the Cold War era, sought to push back against Soviet and Communist expansion – not just to limit the reach of Soviet power, but to frustrate it – in order to create a context in which the inherent flaws of communism and authoritarian rule would come to the fore.
Es ist hierbei wichtig, sich zu vergegenwärtigen, dass das Containment als vorherrschende Doktrin der Zeit des Kalten Krieges danach strebte, einen Gegendruck gegen die sowjetische und kommunistische Expansion auszuüben – die Reichweite sowjetischer Macht nicht bloß zu beschränken, sondern diese zunichte zu machen –, um einen Kontext zu schaffen, in dem die Kommunismus und autoritärer Herrschaft innewohnenden Mängel zutage treten würden.
News-Commentary v14

By tweaking its molecular makeup and combining it with other materials we can enhance its properties and 'mend' some of its inherent flaws, the very flaws that define it as a brittle material.
Durch Manipulation auf der molekularen Ebene und der Verbindung mit anderen Werkstoffen können wir die Eigenschaften von Glas verbessern und einige inhärente Schwächen beheben, wie z.B. die Sprödigkeit von Glas.
ParaCrawl v7.1

Google does not like Flash because of the major security flaws inherent in Flash and therefore does everything in its power to force you not to use Flash.
Google mag Flash nicht, da Flash große Sicherheitslücken aufweist, und unternimmt daher alles, um Sie zu zwingen, Flash nicht zu verwenden.
ParaCrawl v7.1

We had long ago accomplished genetic remediation so that there were no inherent genetic flaws in the strain of the species, in the variation of our species.
Wir hatten lange vorher genetische Sanierung zustande gebracht, so dass es keine inhärenten genetischen Mängel in der Beanspruchbarkeit der Spezies gab, in der Variation unserer Spezies.
ParaCrawl v7.1

In acknowledging our own shortcomings, we need to see that they do not exist as inherent flaws.
Wenn wir unsere eigenen Unzulänglichkeiten akzeptieren, können wir begreifen, dass diese nicht als inhärente Makel existieren.
ParaCrawl v7.1

Google does not like Flash because of the major security flaws inherent in Flash and therefore does everything in its power to force you…
Google mag Flash aufgrund der großen Sicherheitslücken in Flash nicht und macht daher alles in seiner Macht stehende, um Sie zu zwingen...
ParaCrawl v7.1

Rivals Samsung and others have also shipped similar features, with inherent flaws around fine detail such as hair.
Rivals Samsung und andere haben auch ähnliche Funktionen ausgeliefert, mit systemimmanenten Mängel um feine Details wie Haare.
ParaCrawl v7.1

Therefore, we need next to realize that the cultural or personal limitations our mentors may possess have arisen from a variety of causes, but do not constitute inherent flaws in the mentors' character.
Darum müssen wir als Nächstes erkennen, dass die kulturellen und persönlichen Grenzen unserer Mentoren in Abhängigkeit von einer Vielzahl von Ursachen und Bedingungen entstanden sind, aber keine inhärenten Makel im Charakter der Mentoren darstellen.
ParaCrawl v7.1

An impure appearance of an abusive spiritual mentor as having inherent flaws is ultimately invalid because inherent existence, independent of anything, is impossible.
Die unreine Erscheinung eines seine Schüler missbrauchenden spirituellen Mentors so zu verstehen, als habe er inhärente Makel, ist jedoch letztlich ungültig. Inhärente Existenz, unabhängig von irgendetwas, ist schlicht unmöglich.
ParaCrawl v7.1