Übersetzung für "Inherent flaws" in Deutsch
But
that
points
to
inherent
flaws
in
the
current
management
system.
Aber
das
weist
auf
die
dem
gegenwärtigen
Bewirtschaftungssystem
inhärenten
Mängel
hin.
Europarl v8
Our
clear
light
activity
has
never
existed
with
inherent
flaws.
Unsere
Aktivität
des
Klaren
Lichts
hat
niemals
inhärente
Makel
aufgewiesen.
ParaCrawl v7.1
There
is
therefore
a
gynecomastia,
water
retention
and
fat
coating
is
not
inherent
flaws.
Es
besteht
daher
ein
Gynäkomastie,
Wassereinlagerungen
und
Fettbeschichtung
ist
nicht
systemimmanenten
Mängel.
ParaCrawl v7.1
Both
levels
of
mind,
however,
are
naturally
devoid
of
inherent
flaws.
Beide
Ebenen
des
Geistes
sind
allerdings
ganz
natürlich
frei
von
jeder
Form
inhärenter
Makel.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
when
the
current
common
fisheries
policy
expires
in
2002
it
provides
an
opportunity
to
remedy
some
of
its
inherent
flaws.
Herr
Präsident,
wenn
die
Gemeinsame
Fischereipolitik
2002
ausläuft,
bietet
das
eine
Gelegenheit,
einige
der
ihr
innewohnenden
Mängel
zu
beheben.
Europarl v8
In
her
draft
resolution
she
identifies
the
inherent
flaws
and
weaknesses
in
the
current
EU
approach
to
tackling
organized
crime.
In
ihrem
Entschließungsantrag
macht
sie
die
inhärenten
Mängel
und
Schwachstellen
der
derzeitigen
Vorgehensweise
der
EU
im
Kampf
gegen
die
organisierte
Kriminalität
deutlich.
Europarl v8
After
all
that
has
happened
in
the
intervening
years
to
demonstrate
the
dangers
inherent
in
these
flaws,
and
a
plethora
of
summits
and
conferences,
a
2008
guide
to
financial
regulation
ought
now
to
be
hopelessly
out
of
date.
Nach
allem,
was
in
den
Jahren
danach
passiert
ist,
um
die
diesen
Mängeln
innewohnende
Gefahren
zu
zeigen,
und
einer
Unzahl
von
Gipfeltreffen
und
Konferenzen
sollte
ein
Handbuch
zur
Finanzregulierung
von
2008
inzwischen
hoffnungslos
veraltet
sein.
News-Commentary v14
It
is
important
here
to
keep
in
mind
that
containment,
the
dominant
doctrine
of
the
Cold
War
era,
sought
to
push
back
against
Soviet
and
Communist
expansion
–
not
just
to
limit
the
reach
of
Soviet
power,
but
to
frustrate
it
–
in
order
to
create
a
context
in
which
the
inherent
flaws
of
communism
and
authoritarian
rule
would
come
to
the
fore.
Es
ist
hierbei
wichtig,
sich
zu
vergegenwärtigen,
dass
das
Containment
als
vorherrschende
Doktrin
der
Zeit
des
Kalten
Krieges
danach
strebte,
einen
Gegendruck
gegen
die
sowjetische
und
kommunistische
Expansion
auszuüben
–
die
Reichweite
sowjetischer
Macht
nicht
bloß
zu
beschränken,
sondern
diese
zunichte
zu
machen
–,
um
einen
Kontext
zu
schaffen,
in
dem
die
Kommunismus
und
autoritärer
Herrschaft
innewohnenden
Mängel
zutage
treten
würden.
News-Commentary v14
By
tweaking
its
molecular
makeup
and
combining
it
with
other
materials
we
can
enhance
its
properties
and
'mend'
some
of
its
inherent
flaws,
the
very
flaws
that
define
it
as
a
brittle
material.
Durch
Manipulation
auf
der
molekularen
Ebene
und
der
Verbindung
mit
anderen
Werkstoffen
können
wir
die
Eigenschaften
von
Glas
verbessern
und
einige
inhärente
Schwächen
beheben,
wie
z.B.
die
Sprödigkeit
von
Glas.
ParaCrawl v7.1
Google
does
not
like
Flash
because
of
the
major
security
flaws
inherent
in
Flash
and
therefore
does
everything
in
its
power
to
force
you
not
to
use
Flash.
Google
mag
Flash
nicht,
da
Flash
große
Sicherheitslücken
aufweist,
und
unternimmt
daher
alles,
um
Sie
zu
zwingen,
Flash
nicht
zu
verwenden.
ParaCrawl v7.1
We
had
long
ago
accomplished
genetic
remediation
so
that
there
were
no
inherent
genetic
flaws
in
the
strain
of
the
species,
in
the
variation
of
our
species.
Wir
hatten
lange
vorher
genetische
Sanierung
zustande
gebracht,
so
dass
es
keine
inhärenten
genetischen
Mängel
in
der
Beanspruchbarkeit
der
Spezies
gab,
in
der
Variation
unserer
Spezies.
ParaCrawl v7.1
In
acknowledging
our
own
shortcomings,
we
need
to
see
that
they
do
not
exist
as
inherent
flaws.
Wenn
wir
unsere
eigenen
Unzulänglichkeiten
akzeptieren,
können
wir
begreifen,
dass
diese
nicht
als
inhärente
Makel
existieren.
ParaCrawl v7.1
Google
does
not
like
Flash
because
of
the
major
security
flaws
inherent
in
Flash
and
therefore
does
everything
in
its
power
to
force
you…
Google
mag
Flash
aufgrund
der
großen
Sicherheitslücken
in
Flash
nicht
und
macht
daher
alles
in
seiner
Macht
stehende,
um
Sie
zu
zwingen...
ParaCrawl v7.1
Rivals
Samsung
and
others
have
also
shipped
similar
features,
with
inherent
flaws
around
fine
detail
such
as
hair.
Rivals
Samsung
und
andere
haben
auch
ähnliche
Funktionen
ausgeliefert,
mit
systemimmanenten
Mängel
um
feine
Details
wie
Haare.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
we
need
next
to
realize
that
the
cultural
or
personal
limitations
our
mentors
may
possess
have
arisen
from
a
variety
of
causes,
but
do
not
constitute
inherent
flaws
in
the
mentors'
character.
Darum
müssen
wir
als
Nächstes
erkennen,
dass
die
kulturellen
und
persönlichen
Grenzen
unserer
Mentoren
in
Abhängigkeit
von
einer
Vielzahl
von
Ursachen
und
Bedingungen
entstanden
sind,
aber
keine
inhärenten
Makel
im
Charakter
der
Mentoren
darstellen.
ParaCrawl v7.1
An
impure
appearance
of
an
abusive
spiritual
mentor
as
having
inherent
flaws
is
ultimately
invalid
because
inherent
existence,
independent
of
anything,
is
impossible.
Die
unreine
Erscheinung
eines
seine
Schüler
missbrauchenden
spirituellen
Mentors
so
zu
verstehen,
als
habe
er
inhärente
Makel,
ist
jedoch
letztlich
ungültig.
Inhärente
Existenz,
unabhängig
von
irgendetwas,
ist
schlicht
unmöglich.
ParaCrawl v7.1