Übersetzung für "Industry context" in Deutsch

In this latter context, industry called for better protection of business information.
In diesem Zusammenhang forderte die Wirtschaftswelt einen besseren Schutz geschäftlicher Informationen.
EUbookshop v2

He has also studied the shipping industry in the context of an analysis of the transportation industry.
Er hat sich im Rahmen der Analyse der Verkehrswirtschaft mit der Schifffahrtsbranche beschäftigt.
ParaCrawl v7.1

What is the impact of the brass valve industry in the context of the fierce trade war between China and USA?
Welche Auswirkungen hat die Messingventilindustrie im Kontext des erbitterten Handelskrieges zwischen China und den USA?
CCAligned v1

Key word UHF solutions: How do you rate the penetration within industry in the context of your practice experience?
Stichwort UHF-Lösungen: Wie schätzen Sie die Durchdringung innerhalb der Industrie aus Ihrer Praxiserfahrung ein?
ParaCrawl v7.1

The (pressure-sensitive) adhesive tapes of the invention can be used to outstanding effect in the paper industry in the context of a permanent bond.
Die erfindungsgemäßen (Haft-)Klebebänder können hervorragend in der Papierindustrie im Rahmen einer Permanentverklebung eingesetzt werden.
EuroPat v2

Furthermore, various approaches for standardised data formats in the Industry 4.0 context are studied and shaped.
Weiterhin werden verschieden Ansätze zu standardisierten Datenformaten im Industrie 4.0 Kontext untersucht und mitgestaltet.
ParaCrawl v7.1

If the industry uses the method, then the industry should also have the courage to say so on the label, so that eventually genetic engineering becomes a hallmark of quality in the food industry context.
Wenn die Industrie das Verfahren anwendet, dann soll sie auch den Mut haben, es zu kennzeichnen, damit dann die Gentechnologie im Sinne der Industrie irgendwann zu einem Gütezeichen wird.
Europarl v8

I think in the present case the problem is not wage costs but the profitability of the automobile industry in a context in which, in the end, we wonder if anyone can still afford cars with so many people unemployed!
Im vorliegenden Fall geht es meines Erachtens nicht um ein Problem der Lohnkosten, sondern der Rentabilität der Automobilindustrie in einer Situation, in der letztlich die Frage gestellt wird, wer eigentlich noch Autos kaufen wird, wenn es soviele Arbeitslose gibt!
Europarl v8

Chapter 6 of the Commission's ‘Communication on Environmental Agreements at Community level within the Framework of the Action Plan on the Simplification and Improvement of the Regulatory Environment’ could provide useful guidance when assessing self-regulation by industry in the context of this Directive.
Kapitel 6 der „Mitteilung der Kommission über Umweltvereinbarungen auf Gemeinschaftsebene im Rahmen des Aktionsplans Vereinfachung und Verbesserung des Regelungsumfelds“ könnte nützliche Anhaltspunkte für die Bewertung der Selbstkontrolle der Industrie im Zusammenhang mit dieser Richtlinie liefern.
DGT v2019

Furthermore, such harmonisation between the US and the EU is urgently and rightly being demanded by industry in the context of the G8 and G20, as well as in WTO negotiations.
Im Übrigen wird diese Abstimmung zwischen USA und EU sowohl in Bezug auf G8, G20 als auch in WTO-Verhandlungen dringend und zu Recht von der Industrie gefordert.
Europarl v8

Lastly, I want to underline the very important point in the Ferrer opinion about respecting the EU's agreements and rules with respect to the textile industry in the area of international trade so as to avoid unfair competition which results in an unfair loss of jobs, all for the lack of an adequate basis to guarantee the necessary continuity in the textile industry in a context of international competitiveness.
Zum Schluß möchte ich einen sehr wichtigen Punkt hervorheben, der in der Stellungnahme Ferrer erwähnt wird: die Einhaltung der Abkommen und der Vorschriften der Europäischen Union, die für den internationalen Handel der Textilindustrie gelten, damit es nicht zu unlauterem Wettbewerb kommt, der ungerechterweise zu Arbeitsplatzverlusten führt, und dies aufgrund des Fehlens einer ausreichenden Grundlage, die das notwendige Fortbestehen der Textilindustrie innerhalb des internationalen Wettbewerbs sicherstellt.
Europarl v8

Steps should be taken to preserve the experience built up by professionals from the industry in the context of the AEIF.
Es sollten Schritte unternommen werden, um den im Rahmen der AEIF von Fachleuten der Branche zusammengetragenen Erfahrungsschatz zu erhalten.
DGT v2019

The group was given the challenging remit of reaching consensus on ways of improving the competitiveness of the pharmaceutical industry in the context of achieving social and public health objectives.
Die anspruchsvolle Aufgabe der Gruppe besteht darin, einen Konsens über Möglichkeiten der Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der Pharmaindustrie zu erzielen, ohne dass die sozialen und gesundheitspolitischen Zielsetzungen leiden.
Europarl v8

This is why I urgently call for a European initiative to support the further development of the industry within the context of a policy, instead of waiting passively for yet another reorganisation.
Deshalb fordere ich dringend eine europäische Initiative, um die weitere Entwicklung der Automobilindustrie politisch zu unterstützen anstatt in passiver Wartestellung bis zur nächsten Umstrukturierung zu verharren.
Europarl v8

That is why we are asking that the Commission, when presenting the third report on economic and social cohesion on 18 February, clearly sets out its own proposals for protecting the industrial sector and, in particular, the iron and steel industry in the context of its new cohesion policy due to commence from 1 January 2007.
Deshalb fordern wir die Kommission auf, bei der Vorlage ihres dritten Berichts über den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt am 18. Februar ihre Pläne bezüglich des Erhalts des europäischen Industriesektors, insbesondere des Stahlsektors, im Rahmen der neuen Kohäsionspolitik, die am 1. Januar 2007 anlaufen soll, klar darzulegen.
Europarl v8

The issue before us is the need to draw up and implement a trade and industry strategy to ensure the viability of the European textiles and clothing industry in the context of the major opening up of the international markets.
Wir stehen jetzt vor der Aufgabe, eine Handels- und Industriestrategie zu konzipieren und umzusetzen, mit der wir vor dem Hintergrund einer weit gehenden Öffnung der internationalen Märkte die Lebensfähigkeit der europäischen Textil- und Bekleidungsindustrie sicherstellen können.
Europarl v8

There is no doubt that this debate is taking place, among other reasons, because of the Commission’s communication on the textile industry in the context of an enlarged Europe, for which I want to thank the Commission.
Ohne Zweifel findet diese Debatte unter anderem aufgrund der Mitteilung der Kommission über die Textilindustrie im Rahmen des erweiterten Europas statt, wofür ich der Kommission meinen Dank aussprechen möchte.
Europarl v8

The essential issue, however, is that China has to deal with a significant contradiction: to open up its markets and to protect its own industry, within a context in which rules such as the application of the ILO conventions on child labour, the establishment of free trade unions, etc. do not fall within the context of the WTO, but are important, as is environmental protection, and in this regard I would like to point out that China signed the Kyoto protocol two years ago now.
Das wesentliche Problem besteht jedoch darin, dass China mit einem signifikanten Widerspruch zu kämpfen hat: mit der Öffnung seiner Märkte und dem gleichzeitigen Schutz der eigenen Industrie in einem Kontext, in dem Vorschriften wie die Anwendung der ILO-Konventionen zur Kinderarbeit, zur Bildung unabhängiger Gewerkschaften usw. nicht in den WTO-Rahmen fallen, aber wichtig sind, ebenso wie der Umweltschutz, und in diesem Zusammenhang möchte ich darauf hinweisen, dass China vor nunmehr zwei Jahren das Kyoto-Protokoll unterzeichnet hat.
Europarl v8

Competitiveness of the European pharmaceutical industry in the context of the ‘Lisbon Agenda' remains high on the political agenda.
Im Kontext der ‚Lissabonner Agenda' steht die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Pharmaindustrie weiterhin ganz oben auf der politischen Tagesordnung.
ELRC_2682 v1

As concerns the alleged physical differences between plastic body and nylon body lighters, it has to be noted that the arguments put forward are identical to those raised in respect of the disposable flint lighters produced and sold by the Community industry in the context of the determination of the product under consideration and of the like product definition.
Bezüglich der behaupteten Unterschiede bei den materiellen Eigenschaften zwischen Feuerzeugen in Kunststoffgehäusen und in Nylongehäusen ist darauf hinzuweisen, daß die Argumente die gleichen sind, die zu den von dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft hergestellten und verkauften Einwegfeuerzeugen mit Feuerstein im Zusammenhang mit der Ware und der gleichartigen Ware vorgebracht wurden.
JRC-Acquis v3.0

Based on available statistics on the quantitative developments of the workforce in the energy sector, it describes and analyses in particular the qualitative aspects of the employment development in the electricity and gas industry in the context of market opening.
Auf der Grundlage der zur quantitativen Beschäftigungsentwicklung im Energiesektor vorliegenden Statistiken werden in ihr vor allem die qualitativen Aspekte der Beschäftigungsentwicklung in der Strom- und Gaswirtschaft vor dem Hintergrund der Marktöffnung beschrieben und analysiert.
TildeMODEL v2018

The Committee welcomes the Council Conclusions on a strategy for the sustainable development of European aquaculture2, notably when it "acknowledges the need to ensure the economic viability and the competitiveness of the aquaculture sector which has to remain a market-led activity, and the important role of the industry in this context."
Der Ausschuss begrüßt die Schlussfolgerungen des Rates betreffend eine Strategie für die nachhaltige Entwicklung der Europäischen Aquakultur2, insbesondere wenn der Rat feststellt, "dass die wirtschaftliche Rentabilität und die Wettbewerbsfähigkeit der Aquakultur zu gewährleisten ist, die eine marktorientierte Tätigkeit bleiben muss", und er "die wichtige Rolle des Sektors in diesem Zusammenhang" unterstreicht.
TildeMODEL v2018