Übersetzung für "Incomplete" in Deutsch

The fact is that the European Union is imperfect and incomplete.
Es ist einfach so, dass die Europäische Union unvollkommen und unvollendet ist.
Europarl v8

Let me say from the outset that the Commission report is incomplete.
Lassen Sie mich vorab sagen, daß der Bericht der Kommission unvollständig ist.
Europarl v8

Our experience was that we got the information in dribs and drabs, too late, and very often it was incomplete.
Erfahrungsgemäß erhalten wir die Informationen nur tröpfchenweise, verspätet und sehr oft unvollständig.
Europarl v8

This data is incomplete and does not give a full picture of withdrawals.
Diese Daten sind unvollständig und geben kein konkretes Bild von den vorgenommenen Rücknahmen.
DGT v2019

The reply of this company was also significantly incomplete and of low quality.
Die Antwort dieses Unternehmens war ferner unvollständig und wies Mängel auf.
DGT v2019

The reponse provided by the Italian authorities on 22 March 2006 was incomplete.
Die Antwort der italienischen Behörden vom 22. März 2006 war unvollständig
DGT v2019

We let slip a few years of confused and incomplete political freedom.
Einige Jahre verworrener und unvollständiger politischer Freiheit haben wir verstreichen lassen.
Europarl v8

An incomplete report cannot be referred back to committee.
Ein unvollständiger Bericht kann nicht an den Ausschuß zurücküberwiesen werden.
Europarl v8

However, I believe that unfortunately, the Commission's proposal is incomplete.
Meiner Meinung nach ist der Vorschlag der Kommission aber leider unvollständig.
Europarl v8

You have admitted that the studies are incomplete.
Sie haben zugegeben, dass die Studien unvollständig sind.
Europarl v8

Let us drive forward the whole single market agenda, which is still too incomplete.
Wir müssen die gesamte Binnenmarktagenda weiterverfolgen, die noch immer zu lückenhaft ist.
Europarl v8

All this is often very incomplete, and sometimes it does not even exist at all.
Dies alles ist lückenhaft und bisweilen überhaupt nicht vorhanden.
Europarl v8

Without parity of representation, democracy is incomplete and does not work properly.
Ohne eine Vertretungsparität ist die Demokratie unvollendet und funktioniert nicht richtig.
Europarl v8

It is, however, a subject on which Mr Rocard has been incomplete.
Es gibt dennoch ein Thema, das Michel Rocard nicht vollständig abgehandelt hat.
Europarl v8

I must, therefore, consider this document to be incomplete and insufficient.
Deshalb muss ich dieses Dokument als unvollständig und unzureichend ansehen.
Europarl v8

Despite renewed promises, the impact studies are unofficial, biased and incomplete.
Trotz wiederholter Zusagen sind die Untersuchungen der Auswirkungen halboffiziell, parteiisch und unvollständig.
Europarl v8

Information about recoveries would be incomplete without reliable input from the Member States.
Informationen über Wiedereinziehungen wären nicht vollständig ohne verlässliche Angaben von Seiten der Mitgliedstaaten.
Europarl v8