Übersetzung für "Incomplete" in Deutsch
The
fact
is
that
the
European
Union
is
imperfect
and
incomplete.
Es
ist
einfach
so,
dass
die
Europäische
Union
unvollkommen
und
unvollendet
ist.
Europarl v8
Let
me
say
from
the
outset
that
the
Commission
report
is
incomplete.
Lassen
Sie
mich
vorab
sagen,
daß
der
Bericht
der
Kommission
unvollständig
ist.
Europarl v8
Our
experience
was
that
we
got
the
information
in
dribs
and
drabs,
too
late,
and
very
often
it
was
incomplete.
Erfahrungsgemäß
erhalten
wir
die
Informationen
nur
tröpfchenweise,
verspätet
und
sehr
oft
unvollständig.
Europarl v8
This
data
is
incomplete
and
does
not
give
a
full
picture
of
withdrawals.
Diese
Daten
sind
unvollständig
und
geben
kein
konkretes
Bild
von
den
vorgenommenen
Rücknahmen.
DGT v2019
The
reply
of
this
company
was
also
significantly
incomplete
and
of
low
quality.
Die
Antwort
dieses
Unternehmens
war
ferner
unvollständig
und
wies
Mängel
auf.
DGT v2019
The
reponse
provided
by
the
Italian
authorities
on
22
March
2006
was
incomplete.
Die
Antwort
der
italienischen
Behörden
vom
22.
März
2006
war
unvollständig
—
DGT v2019
We
let
slip
a
few
years
of
confused
and
incomplete
political
freedom.
Einige
Jahre
verworrener
und
unvollständiger
politischer
Freiheit
haben
wir
verstreichen
lassen.
Europarl v8
An
incomplete
report
cannot
be
referred
back
to
committee.
Ein
unvollständiger
Bericht
kann
nicht
an
den
Ausschuß
zurücküberwiesen
werden.
Europarl v8
However,
I
believe
that
unfortunately,
the
Commission's
proposal
is
incomplete.
Meiner
Meinung
nach
ist
der
Vorschlag
der
Kommission
aber
leider
unvollständig.
Europarl v8
You
have
admitted
that
the
studies
are
incomplete.
Sie
haben
zugegeben,
dass
die
Studien
unvollständig
sind.
Europarl v8
Let
us
drive
forward
the
whole
single
market
agenda,
which
is
still
too
incomplete.
Wir
müssen
die
gesamte
Binnenmarktagenda
weiterverfolgen,
die
noch
immer
zu
lückenhaft
ist.
Europarl v8
All
this
is
often
very
incomplete,
and
sometimes
it
does
not
even
exist
at
all.
Dies
alles
ist
lückenhaft
und
bisweilen
überhaupt
nicht
vorhanden.
Europarl v8
Without
parity
of
representation,
democracy
is
incomplete
and
does
not
work
properly.
Ohne
eine
Vertretungsparität
ist
die
Demokratie
unvollendet
und
funktioniert
nicht
richtig.
Europarl v8
It
is,
however,
a
subject
on
which
Mr
Rocard
has
been
incomplete.
Es
gibt
dennoch
ein
Thema,
das
Michel
Rocard
nicht
vollständig
abgehandelt
hat.
Europarl v8
I
must,
therefore,
consider
this
document
to
be
incomplete
and
insufficient.
Deshalb
muss
ich
dieses
Dokument
als
unvollständig
und
unzureichend
ansehen.
Europarl v8
Despite
renewed
promises,
the
impact
studies
are
unofficial,
biased
and
incomplete.
Trotz
wiederholter
Zusagen
sind
die
Untersuchungen
der
Auswirkungen
halboffiziell,
parteiisch
und
unvollständig.
Europarl v8
Information
about
recoveries
would
be
incomplete
without
reliable
input
from
the
Member
States.
Informationen
über
Wiedereinziehungen
wären
nicht
vollständig
ohne
verlässliche
Angaben
von
Seiten
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8