Übersetzung für "In times of" in Deutsch
We
must
not
forget
that
these
sectors
are
the
most
vulnerable
in
times
of
crisis.
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
diese
Sektoren
in
Krisenzeiten
am
verletzlichsten
sind.
Europarl v8
In
our
view,
that
is
precisely
the
wrong
direction
to
take
in
times
of
crisis.
Aus
unserer
Sicht
ist
das
in
Zeiten
der
Krise
genau
das
Falsche.
Europarl v8
In
times
of
crisis,
especially
acute
crisis,
we
need
a
vision.
In
Zeiten
von
Krisen,
besonders
akuten
Krisen,
brauchen
wir
eine
Vision.
Europarl v8
Especially
in
these
times
of
scarcity,
we
cannot
afford
to
have
that
kind
of
subsidy.
Insbesondere
in
dieser
Zeit
der
Knappheit
können
wir
uns
derartige
Subventionen
nicht
leisten.
Europarl v8
Cutting
such
spending
in
times
of
recession
would
also
worsen
an
economic
downturn.
Eine
Kürzung
derartiger
Ausgaben
in
Zeiten
der
Rezession
würde
auch
den
Konjunkturabschwung
verschärfen.
Europarl v8
In
times
of
shortage
of
funds,
little
can
be
done
to
change
this
through
the
classical
form
of
regional
policy.
Die
klassische
Regionalpolitik
wird
in
Zeiten
knapper
Kassen
kaum
Wesentliches
daran
ändern
können.
Europarl v8
In
times
of
crisis,
undertakings
come
under
increasing
pressure.
In
Zeiten
der
Krise
wächst
der
Druck
auf
Unternehmer.
Europarl v8
It
is
worth
emphasising
the
importance
and
relevance
of
this
fund
in
these
times
of
economic
recession
that
we
are
experiencing.
Die
Bedeutung
dieses
Fonds
in
der
aktuellen
Wirtschaftskrise
kann
nicht
genug
betont
werden.
Europarl v8
In
times
of
crisis,
the
EU's
budget
should
not
be
increased
either.
In
Zeiten
der
Krise
dürfte
der
EU-Haushalt
auch
nicht
erhöht
werden.
Europarl v8
It
is
understandable
that,
in
times
of
crisis
management,
we
tend
to
think
in
the
short
term.
Verständlicherweise
neigt
man
in
Zeiten
des
Krisenmanagements
dazu,
kurzfristig
zu
denken.
Europarl v8
In
these
times
of
widespread
recession,
the
world
needs
stability
and
new
certainties.
In
diesen
Zeiten
einer
allgemeinen
Rezession
braucht
die
Welt
Stabilität
und
neue
Gewissheiten.
Europarl v8
It
is
playing
with
fire
to
behave
like
this
in
times
of
such
uncertainty.
Ein
solches
Verhalten
in
diesen
Zeiten
der
Ungewissheit
bedeutet
mit
Feuer
zu
spielen.
Europarl v8
Policy
must
be
appropriate
even
in
times
of
crisis.
Die
Politik
muss
selbst
in
Krisenzeiten
angemessen
sein.
Europarl v8
The
euro
is
a
stabilising
force,
even
in
times
of
crisis.
Der
Euro
ist
ein
Stabilitätsanker,
auch
in
Krisenzeiten.
Europarl v8
This
is
especially
serious
in
times
of
crisis.
Dies
ist
in
Krisenzeiten
besonders
schwerwiegend.
Europarl v8
This
is
extremely
important
for
the
credibility
of
the
European
Union
in
these
times
of
crisis.
Dies
ist
in
diesen
Krisenzeiten
für
die
Glaubwürdigkeit
der
Europäischen
Union
äußerst
wichtig.
Europarl v8
The
availability
of
employment
opportunities
is
worse
for
them
than
in
times
of
prosperity.
Die
Verfügbarkeit
von
Arbeitsmöglichkeiten
ist
für
sie
schlechter
als
in
Zeiten
des
Wohlstands.
Europarl v8
Even
in
times
of
crisis
let
us
fight
for
equal
conditions
in
equivalent
situations!
Wir
sollten
selbst
in
Krisenzeiten
für
gleichwertige
Bedingungen
in
gleichen
Situationen
kämpfen!
Europarl v8
Support
for
this
sector
is
especially
valuable,
particularly
in
times
of
crisis.
Eine
Unterstützung
dieses
Sektors
ist
insbesondere
in
diesen
Krisenzeiten
besonders
wertvoll.
Europarl v8
That
is
normal
in
times
of
change.
In
Zeiten
einer
Veränderung
ist
das
normal.
Europarl v8
With
better
integration
comes
more
solidarity
between
the
Member
States
in
times
of
crisis.
Mehr
Integration
führt
in
Krisenzeiten
zu
mehr
Solidarität
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Accordingly,
social
welfare
provides
assistance
in
times
of
transition.
Dementsprechend
stellt
die
Sozialfürsorge
eine
Hilfe
in
Übergangszeiten
dar.
Europarl v8
It
is
the
behaviour
people
see
in
times
of
crisis
that
they
remember
and
take
as
a
model,
an
example
for
the
future.
Das
Verhalten
in
Krisenzeiten
dient
als
Beispiel,
als
Modell
für
künftige
Maßnahmen.
Europarl v8