Übersetzung für "In the intervening period" in Deutsch
The
Commission
may,
if
necessary,
modify
the
basic
levy
in
the
intervening
period.
Die
Kommission
kann,
soweit
erforderlich,
die
Grundabschöpfung
zwischenzeitlich
ändern.
JRC-Acquis v3.0
It
may
be
altered
in
the
intervening
period.
Sie
kann
innerhalb
dieses
Zeitraums
abgeändert
werden.
JRC-Acquis v3.0
In
the
intervening
period
they
will
be
reduced
by
25
%
every
six
months.
Bis
dahin
sollen
sie
halbjährlich
um
25
%
gesenkt
werden.
EUbookshop v2
In
the
intervening
period,
energy
can
be
saved.
In
der
Zwischenzeit
kann
Energie
gespart
werden.
EuroPat v2
In
the
intervening
period,
Dipold
established
a
base
of
power
in
the
Campania.
In
den
folgenden
Jahren
konnte
Diepold
seine
Machtbasis
in
Kampanien
ausbauen.
WikiMatrix v1
Having
peaked
in
2010,
the
general
government
debt-to-GDP
ratio
has
declined
considerably
in
the
intervening
period.
Die
gesamtstaatliche
Schuldenstandsquote
ist
seit
dem
Höchststand
im
Jahr
2010
deutlich
gesunken.
ParaCrawl v7.1
Many
of
you
may
have
changed
address
in
the
intervening
period.
Sicherlich
hat
sich
in
der
Zwischenzeit
bei
einigen
von
Ihnen
die
Anschrift
geändert.
ParaCrawl v7.1
This
increase
might
be
defensible
if
it
was
found
that
estimates
of
cancer
risk
had
fallen
in
the
intervening
period.
Diese
Erhöhung
wäre
möglicherweise
vertretbar,
wenn
die
Zahlen
der
Krebsrisikobewertungen
in
der
Zwischenzeit
niedriger
lägen.
EUbookshop v2
However,
those
barriers
had
the
advantage
that
in
the
intervening
period,
the
Spanish
property
market
developed
and
matured.
Vorteil
dieser
Verzögerung
war
allerdings,
dass
sich
der
spanische
Immobilienmarkt
zwischenzeitlich
weiter
entwickelt
hatte.
ParaCrawl v7.1
We
have
not
tabled
an
amendment
because
the
procedure
dictates
that
should
be
decided
at
national
level
-
at
least
in
the
intervening
period.
Wir
haben
dazu
keinen
Änderungsantrag
eingereicht,
weil
das
Verfahren
vorsieht,
daß
diese
Maßnahme
-
zumindest
in
der
Übergangsphase
-
auf
einzelstaatlicher
Ebene
beschlossen
werden
sollte.
Europarl v8
On
the
other
hand,
I
am
glad
that
Mr
Cox's
report
has
not
lost
too
much
of
its
force
in
the
intervening
period.
Andererseits
bin
ich
erfreut,
daß
der
Bericht
des
Kollegen
Cox
in
dieser
Zeit
nicht
allzusehr
verwässert
wurde.
Europarl v8
It
will
not
do
the
farmers
of
the
UK
any
good,
in
my
view,
if
the
ban
remains
in
place
in
the
intervening
two-year
period.
Man
würde
den
Landwirten
des
Vereinigten
Königreichs
meines
Erachtens
überhaupt
keinen
Gefallen
tun,
wenn
das
Verbot
in
den
zwei
Jahren
bis
dahin
bestehen
bliebe.
Europarl v8
I
ask
the
Commission
to
help
us
develop
our
contacts
on
discussion
of
specific
issues
such
as
agriculture
in
the
intervening
period
so
we
can
assist
this
intermediate
solution.
Ich
bitte
die
Kommission,
uns
in
der
Zwischenzeit
bei
der
Pflege
unserer
Kontakte
im
Hinblick
auf
Gespräche
zu
bestimmten
Themen
wie
der
Landwirtschaft
zu
unterstützen,
so
daß
wir
einen
Beitrag
zu
dieser
Zwischenlösung
leisten
können.
Europarl v8
In
short,
we
would
like
the
Commission
to
take
some
time
in
the
intervening
election
period
before
Parliament
is
reconstituted
in
July
to
undertake
the
following
work
(this
is
all
contained
in
the
Oral
Question):
an
analysis
of
the
practical
and
legal
implications
of
the
proposal
on
consumer
rights
in
each
Member
State;
a
clarification
of
the
relationship
between
the
fully
harmonised
provisions
in
the
directive
and
the
general
remedies
available
in
national
contract
law;
a
clarification
of
the
interplay
of
the
draft
proposal
with
existing
Community
legislation,
in
particular
the
Unfair
Commercial
Practices
Directive,
E-Commerce
Directive,
Services
Directive,
the
Rome
I
Regulation
and,
of
course,
the
proposed
CFR.
Kurzum,
wir
möchten
die
Kommission
bitten,
sich
etwas
Zeit
in
der
Legislaturpause
zu
nehmen,
bevor
das
Parlament
im
Juli
wieder
zusammentritt,
um
folgende
Punkte
zu
bearbeiten
(dies
ist
alles
in
der
mündlichen
Anfrage
enthalten):
eine
Analyse
der
praktischen
und
rechtlichen
Auswirkungen
der
Vorschlags
über
die
Verbraucherrechte
in
jedem
Mitgliedstaat,
eine
Klärung
der
Beziehung
zwischen
den
vollständig
harmonisierten
Bestimmungen
der
Richtlinie
und
den
allgemeinen
Rechtsmitteln
des
nationalen
Vertragsrechts,
eine
Klärung
des
Zusammenspiels
von
Vorschlagsentwurf
und
bestehendem
Gemeinschaftsrecht,
insbesondere
für
die
Richtlinie
über
unlautere
Geschäftspraktiken,
die
E-Commerce-Richtlinie,
die
Dienstleistungsrichtlinie,
die
Rom
I-Verordnung
und
natürlich
der
vorgeschlagene
CFR.
Europarl v8
The
amending
directive
is
required
firstly
because
during
the
many
years
of
deliberations
on
the
1995
Directive,
not
all
additives
or
their
use
had
been
scientifically
tested,
and
secondly,
because
technical
uses
have
evolved
in
the
intervening
period.
Furthermore,
particular
conditions
applying
in
the
Member
States,
especially
in
the
new
Member
States
of
Finland,
Sweden
and
Austria,
must
be
taken
into
account
and,
finally,
a
number
of
errors
have
crept
into
the
full
text
of
the
1995
Directive
which
this
amendment
is
designed
to
correct.
Die
Änderungsrichtlinie
wurde
nötig
erstens,
weil
während
der
jahrelangen
Beratung
der
95er
Richtlinie
nicht
alle
Zusatzstoffe
bzw.
ihre
Anwendung
bereits
wissenschaftlich
überprüft
waren,
zum
anderen
sich
in
der
Zwischenzeit
die
technische
Anwendung
weiterentwickelt
hat,
außerdem
zusätzliche
Besonderheiten
in
den
Mitgliedstaaten,
insbesondere
in
den
Beitrittsländern
Finnland,
Schweden
und
Österreich,
berücksichtigt
werden
sollten
und
schließlich
bei
dem
umfassenden
Text
der
95er
Richtlinie
sich
einige
Fehler
eingeschlichen
hatten,
die
mit
dieser
Änderungsrichtlinie
korrigiert
werden
sollen.
Europarl v8
Finally,
would
he
give
a
view
on
how,
in
view
of
the
very
tight
timescale
until
the
end
of
June
this
year
and
the
fact
that
we
have
European
Parliament
elections
in
the
intervening
period,
the
Council
and
the
Commission
will
be
consulting
this
Parliament
on
their
proposals
-
which
we
hope
will
be
forthcoming
from
ECOFIN
or
from
Berlin
-
on
a
extension
to
the
duty-free
regime?
Kann
er
kurz
erläutern,
wie
der
Rat
und
die
Kommission
angesichts
der
sehr
kurzen
Zeitspanne,
die
bis
Ende
Juni
noch
verbleibt
und
im
Hinblick
auf
die
dann
stattfindenden
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
das
Parlament
zu
ihren
Vorschlägen
über
die
Verlängerung
des
zollfreien
Verkaufs
konsultieren
wollen,
die,
wie
wir
hoffen,
im
Ecofin-Rat
oder
in
Berlin
vorgelegt
werden?
Europarl v8