Übersetzung für "In the intervening period" in Deutsch

The Commission may, if necessary, modify the basic levy in the intervening period.
Die Kommission kann, soweit erforderlich, die Grundabschöpfung zwischenzeitlich ändern.
JRC-Acquis v3.0

It may be altered in the intervening period.
Sie kann innerhalb dieses Zeitraums abgeändert werden.
JRC-Acquis v3.0

In the intervening period they will be reduced by 25 % every six months.
Bis dahin sollen sie halbjährlich um 25 % gesenkt werden.
EUbookshop v2

In the intervening period, energy can be saved.
In der Zwischenzeit kann Energie gespart werden.
EuroPat v2

In the intervening period, Dipold established a base of power in the Campania.
In den folgenden Jahren konnte Diepold seine Machtbasis in Kampanien ausbauen.
WikiMatrix v1

Having peaked in 2010, the general government debt-to-GDP ratio has declined considerably in the intervening period.
Die gesamtstaatliche Schuldenstandsquote ist seit dem Höchststand im Jahr 2010 deutlich gesunken.
ParaCrawl v7.1

Many of you may have changed address in the intervening period.
Sicherlich hat sich in der Zwischenzeit bei einigen von Ihnen die Anschrift geändert.
ParaCrawl v7.1

This increase might be defensible if it was found that estimates of cancer risk had fallen in the intervening period.
Diese Erhöhung wäre möglicherweise vertretbar, wenn die Zahlen der Krebsrisikobewertungen in der Zwischenzeit niedriger lägen.
EUbookshop v2

However, those barriers had the advantage that in the intervening period, the Spanish property market developed and matured.
Vorteil dieser Verzögerung war allerdings, dass sich der spanische Immobilienmarkt zwischenzeitlich weiter entwickelt hatte.
ParaCrawl v7.1

We have not tabled an amendment because the procedure dictates that should be decided at national level - at least in the intervening period.
Wir haben dazu keinen Änderungsantrag eingereicht, weil das Verfahren vorsieht, daß diese Maßnahme - zumindest in der Übergangsphase - auf einzelstaatlicher Ebene beschlossen werden sollte.
Europarl v8

On the other hand, I am glad that Mr Cox's report has not lost too much of its force in the intervening period.
Andererseits bin ich erfreut, daß der Bericht des Kollegen Cox in dieser Zeit nicht allzusehr verwässert wurde.
Europarl v8

It will not do the farmers of the UK any good, in my view, if the ban remains in place in the intervening two-year period.
Man würde den Landwirten des Vereinigten Königreichs meines Erachtens überhaupt keinen Gefallen tun, wenn das Verbot in den zwei Jahren bis dahin bestehen bliebe.
Europarl v8

I ask the Commission to help us develop our contacts on discussion of specific issues such as agriculture in the intervening period so we can assist this intermediate solution.
Ich bitte die Kommission, uns in der Zwischenzeit bei der Pflege unserer Kontakte im Hinblick auf Gespräche zu bestimmten Themen wie der Landwirtschaft zu unterstützen, so daß wir einen Beitrag zu dieser Zwischenlösung leisten können.
Europarl v8

In short, we would like the Commission to take some time in the intervening election period before Parliament is reconstituted in July to undertake the following work (this is all contained in the Oral Question): an analysis of the practical and legal implications of the proposal on consumer rights in each Member State; a clarification of the relationship between the fully harmonised provisions in the directive and the general remedies available in national contract law; a clarification of the interplay of the draft proposal with existing Community legislation, in particular the Unfair Commercial Practices Directive, E-Commerce Directive, Services Directive, the Rome I Regulation and, of course, the proposed CFR.
Kurzum, wir möchten die Kommission bitten, sich etwas Zeit in der Legislaturpause zu nehmen, bevor das Parlament im Juli wieder zusammentritt, um folgende Punkte zu bearbeiten (dies ist alles in der mündlichen Anfrage enthalten): eine Analyse der praktischen und rechtlichen Auswirkungen der Vorschlags über die Verbraucherrechte in jedem Mitgliedstaat, eine Klärung der Beziehung zwischen den vollständig harmonisierten Bestimmungen der Richtlinie und den allgemeinen Rechtsmitteln des nationalen Vertragsrechts, eine Klärung des Zusammenspiels von Vorschlagsentwurf und bestehendem Gemeinschaftsrecht, insbesondere für die Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken, die E-Commerce-Richtlinie, die Dienstleistungsrichtlinie, die Rom I-Verordnung und natürlich der vorgeschlagene CFR.
Europarl v8

The amending directive is required firstly because during the many years of deliberations on the 1995 Directive, not all additives or their use had been scientifically tested, and secondly, because technical uses have evolved in the intervening period. Furthermore, particular conditions applying in the Member States, especially in the new Member States of Finland, Sweden and Austria, must be taken into account and, finally, a number of errors have crept into the full text of the 1995 Directive which this amendment is designed to correct.
Die Änderungsrichtlinie wurde nötig erstens, weil während der jahrelangen Beratung der 95er Richtlinie nicht alle Zusatzstoffe bzw. ihre Anwendung bereits wissenschaftlich überprüft waren, zum anderen sich in der Zwischenzeit die technische Anwendung weiterentwickelt hat, außerdem zusätzliche Besonderheiten in den Mitgliedstaaten, insbesondere in den Beitrittsländern Finnland, Schweden und Österreich, berücksichtigt werden sollten und schließlich bei dem umfassenden Text der 95er Richtlinie sich einige Fehler eingeschlichen hatten, die mit dieser Änderungsrichtlinie korrigiert werden sollen.
Europarl v8

Finally, would he give a view on how, in view of the very tight timescale until the end of June this year and the fact that we have European Parliament elections in the intervening period, the Council and the Commission will be consulting this Parliament on their proposals - which we hope will be forthcoming from ECOFIN or from Berlin - on a extension to the duty-free regime?
Kann er kurz erläutern, wie der Rat und die Kommission angesichts der sehr kurzen Zeitspanne, die bis Ende Juni noch verbleibt und im Hinblick auf die dann stattfindenden Wahlen zum Europäischen Parlament das Parlament zu ihren Vorschlägen über die Verlängerung des zollfreien Verkaufs konsultieren wollen, die, wie wir hoffen, im Ecofin-Rat oder in Berlin vorgelegt werden?
Europarl v8