Übersetzung für "In the grand scheme of things" in Deutsch

In the grand scheme of things, that's not that long.
Im Grunde genommen ist das gar nicht so lang.
OpenSubtitles v2018

In the grand scheme of things, uh, one life is nothing.
Im großen Lauf der Dinge ist ein Leben gar nichts.
OpenSubtitles v2018

I guess, in the grand scheme of things, we're even.
Ich denke, im Großen und Ganzen sind wir quitt.
OpenSubtitles v2018

And in the grand scheme of things, I'm very expendable.
Im Großen und Ganzen betrachtet bin ich absolut entbehrlich.
OpenSubtitles v2018

I think in the grand scheme of things, we're...
Ich glaube, im Großen und Ganzen...
OpenSubtitles v2018

I guess in the grand scheme of things, I can't really complain that much.
Im Großen und Ganzen kann ich mich wirklich nicht beschweren.
OpenSubtitles v2018

In the grand scheme of things having a 7th or not doesn't make it any more difficult.
Im Großen und Ganzen macht das Vorhandensein der Sieben den Akkord nicht schwieriger.
QED v2.0a

In the grand scheme of things, nothing else really matters.
Im großen Schema der Dinge ist alles andere egal.
ParaCrawl v7.1

Think about the argument in the grand scheme of things.
Denke darüber nach, was der Streit im Großen und Ganzen bedeutet.
ParaCrawl v7.1

In the great grand scheme of things, we're just tiny specks that will one day be forgotten.
In diesem großen Uhrwerk sind wir nur winzige Rädchen, die eines Tages obsolet werden.
OpenSubtitles v2018

We decided our problems didn't seem as bad in the grand scheme of things.
Wir beschlossen, unsere Probleme offenbar nicht so schlimm, in den großen Plan der Dinge.
OpenSubtitles v2018

Hey, listen, in the grand scheme of things, I mean, what's a cigarette, really?
Hören Sie, im großen Spiel des Lebens, was ist da schon eine Zigarette?
OpenSubtitles v2018

You know, I just figure, in the grand scheme of things, we're all just...
Wisst ihr, wenn man die Dinge im Ganzen betrachtet, dann sind wir alle...
OpenSubtitles v2018

Well, then - in the, um, grand scheme of things, I - I suppose we're making some progress.
Also, dann... im Großen und Ganzen machen wir Fortschritte, schätze ich.
OpenSubtitles v2018

These things that are presented to you are NOTHING in the grand scheme of things.
Diese Sachen, die euch präsentiert werden sind NICHTS im großen Plan der Dinge.
ParaCrawl v7.1

We see our town, our family, our little place in the grand scheme of things.
Wir sehen unsere Stadt, unsere Familie, unseren kleinen Platz im großen Geschehen der Dinge.
ParaCrawl v7.1

I think this production has a cosmic purpose in the grand scheme of things.”
Meiner Meinung nach hat diese künstlerische Arbeit einen kosmischen Sinn im großen Plan der Dinge.“
ParaCrawl v7.1

I mean, it's only been a month, which I guess in the grand scheme of things isn't that long.
Gut, es war nur ein Monat, was wohl im Großen und Ganzen nicht so lange ist.
OpenSubtitles v2018