Übersetzung für "In the grand scheme of things" in Deutsch
In
the
grand
scheme
of
things,
that's
not
that
long.
Im
Grunde
genommen
ist
das
gar
nicht
so
lang.
OpenSubtitles v2018
In
the
grand
scheme
of
things,
uh,
one
life
is
nothing.
Im
großen
Lauf
der
Dinge
ist
ein
Leben
gar
nichts.
OpenSubtitles v2018
I
guess,
in
the
grand
scheme
of
things,
we're
even.
Ich
denke,
im
Großen
und
Ganzen
sind
wir
quitt.
OpenSubtitles v2018
And
in
the
grand
scheme
of
things,
I'm
very
expendable.
Im
Großen
und
Ganzen
betrachtet
bin
ich
absolut
entbehrlich.
OpenSubtitles v2018
I
think
in
the
grand
scheme
of
things,
we're...
Ich
glaube,
im
Großen
und
Ganzen...
OpenSubtitles v2018
I
guess
in
the
grand
scheme
of
things,
I
can't
really
complain
that
much.
Im
Großen
und
Ganzen
kann
ich
mich
wirklich
nicht
beschweren.
OpenSubtitles v2018
In
the
grand
scheme
of
things
having
a
7th
or
not
doesn't
make
it
any
more
difficult.
Im
Großen
und
Ganzen
macht
das
Vorhandensein
der
Sieben
den
Akkord
nicht
schwieriger.
QED v2.0a
In
the
grand
scheme
of
things,
nothing
else
really
matters.
Im
großen
Schema
der
Dinge
ist
alles
andere
egal.
ParaCrawl v7.1
Think
about
the
argument
in
the
grand
scheme
of
things.
Denke
darüber
nach,
was
der
Streit
im
Großen
und
Ganzen
bedeutet.
ParaCrawl v7.1
In
the
great
grand
scheme
of
things,
we're
just
tiny
specks
that
will
one
day
be
forgotten.
In
diesem
großen
Uhrwerk
sind
wir
nur
winzige
Rädchen,
die
eines
Tages
obsolet
werden.
OpenSubtitles v2018
We
decided
our
problems
didn't
seem
as
bad
in
the
grand
scheme
of
things.
Wir
beschlossen,
unsere
Probleme
offenbar
nicht
so
schlimm,
in
den
großen
Plan
der
Dinge.
OpenSubtitles v2018
Hey,
listen,
in
the
grand
scheme
of
things,
I
mean,
what's
a
cigarette,
really?
Hören
Sie,
im
großen
Spiel
des
Lebens,
was
ist
da
schon
eine
Zigarette?
OpenSubtitles v2018
You
know,
I
just
figure,
in
the
grand
scheme
of
things,
we're
all
just...
Wisst
ihr,
wenn
man
die
Dinge
im
Ganzen
betrachtet,
dann
sind
wir
alle...
OpenSubtitles v2018
Well,
then
-
in
the,
um,
grand
scheme
of
things,
I
-
I
suppose
we're
making
some
progress.
Also,
dann...
im
Großen
und
Ganzen
machen
wir
Fortschritte,
schätze
ich.
OpenSubtitles v2018
These
things
that
are
presented
to
you
are
NOTHING
in
the
grand
scheme
of
things.
Diese
Sachen,
die
euch
präsentiert
werden
sind
NICHTS
im
großen
Plan
der
Dinge.
ParaCrawl v7.1
We
see
our
town,
our
family,
our
little
place
in
the
grand
scheme
of
things.
Wir
sehen
unsere
Stadt,
unsere
Familie,
unseren
kleinen
Platz
im
großen
Geschehen
der
Dinge.
ParaCrawl v7.1
I
think
this
production
has
a
cosmic
purpose
in
the
grand
scheme
of
things.”
Meiner
Meinung
nach
hat
diese
künstlerische
Arbeit
einen
kosmischen
Sinn
im
großen
Plan
der
Dinge.“
ParaCrawl v7.1
I
mean,
it's
only
been
a
month,
which
I
guess
in
the
grand
scheme
of
things
isn't
that
long.
Gut,
es
war
nur
ein
Monat,
was
wohl
im
Großen
und
Ganzen
nicht
so
lange
ist.
OpenSubtitles v2018