Übersetzung für "In the following circumstances" in Deutsch
Cardioxane
is
also
contraindicated
in
the
following
circumstances:
Unter
folgenden
Bedingungen
ist
Cardioxane
ist
ebenfalls
kontraindiziert:
ELRC_2682 v1
With
the
agreement
of
the
technical
service
this
requirement
need
not
apply
in
the
following
circumstances:
Mit
Zustimmung
des
Technischen
Dienstes
ist
diese
Bestimmung
unter
folgenden
Bedingungen
nicht
anzuwenden:
DGT v2019
A
manual
intervention
in
the
automated
settlement
process
shall
occur
in
the
following
circumstances:
Ein
manueller
Eingriff
in
den
automatisierten
Abwicklungsprozess
liegt
in
folgenden
Fällen
vor:
DGT v2019
The
Commission
may
repeal
this
Decision,
inter
alia,
in
any
of
the
following
circumstances:
Die
Kommission
kann
diesen
Beschluss
unter
anderem
aufgrund
folgender
Umstände
widerrufen:
DGT v2019
The
customs
authorities
shall
allow
the
lodging
of
a
paper-based
exit
summary
declaration
only
in
one
of
the
following
circumstances:
Die
Zollbehörden
gestatten
die
Abgabe
einer
papiergestützten
summarischen
Ausgangsanmeldung
nur
in
folgenden
Fällen:
DGT v2019
Such
a
request
shall
be
refused
in
any
of
the
following
circumstances:
Ein
solcher
Antrag
ist
in
den
folgenden
Fällen
abzulehnen:
DGT v2019
Such
an
application
shall
not
be
accepted
in
any
of
the
following
circumstances:
Ein
solcher
Antrag
wird
in
den
folgenden
Fällen
nicht
angenommen:
DGT v2019
The
customs
authorities
shall
allow
the
lodgement
of
a
paper-based
entry
summary
declaration
only
in
one
of
the
following
circumstances:
Die
Zollbehörden
gestatten
die
Abgabe
einer
papiergestützten
summarischen
Eingangsanmeldung
nur
in
folgenden
Fällen:
DGT v2019
However,
in
the
following
specified
exceptional
circumstances,
the
following
poultry
categories
may
also
be
included:
In
den
nachstehend
beschriebenen
Ausnahmefällen
können
darüber
hinaus
folgende
Geflügelkategorien
einbezogen
werden:
DGT v2019
The
equipment
shall
give
an
alarm
in
each
of
the
following
circumstances:
Die
Ausrüstung
muss
in
jedem
der
folgenden
Fälle
einen
Alarm
erzeugen:
DGT v2019
The
SPE
shall
be
dissolved
in
the
following
circumstances:
Die
SPE
kann
bei
Eintreten
der
folgenden
Umstände
aufgelöst
werden:
TildeMODEL v2018
Your
surgeon
must
not
treat
you
with
EVARREST
in
the
following
circumstances:
Unter
den
folgenden
Umständen
darf
Ihr
Chirurg
Sie
nicht
mit
EVARREST
behandeln:
TildeMODEL v2018
In
the
following
circumstances,
however,
this
section
of
the
will
becomes
null.
Unter
folgenden
Umständen
wird
dieser
Abschnitt
des
Testamentes
jedoch
unwirksam.
OpenSubtitles v2018
That
might
be
the
case
in
the
following
set
of
circumstances.
Das
kann
bei
folgender
Konstellation
der
Fall
sein.
EUbookshop v2
It
referred
in
particular
to
the
following
circumstances:
Es
weist
dabei
insbesondere
auf
folgende
Umstände
hin
:
EUbookshop v2
In
this
connection,
the
following
circumstances
and
facts
should
be
pointed
out.
In
diesem
Zusammenhang
sind
auch
die
folgenden
Umstände
und
Tatsachen
beachtlich.
EuroPat v2
Personal
data
are
acquired
and
processed
in
the
following
circumstances:
Personenbezogene
Daten
werden
von
uns
in
folgenden
Fällen
erhoben
und
verarbeitet:
ParaCrawl v7.1
Generally,
we
will
use
your
personal
data
in
the
following
circumstances:
Im
Allgemeinen
verwenden
wir
Ihre
personenbezogenen
Daten
unter
folgenden
Umständen:
CCAligned v1