Übersetzung für "In steps" in Deutsch
We
need
concrete,
decisive
steps
in
the
areas
of
education
and
job
creation.
Wir
benötige
konkrete,
entschlossene
Maßnahmen
in
den
Bereichen
Bildung
und
Arbeitsplatzbeschaffung.
Europarl v8
The
various
action
plans
promoted
by
the
European
Commission
are
steps
in
the
right
direction.
Die
von
der
Europäischen
Kommission
geförderten
Aktionspläne
sind
Schritte
in
die
richtige
Richtung.
Europarl v8
A
year
ago,
we
took
the
first
steps
in
Copenhagen.
Vor
einem
Jahr
haben
wir
in
Kopenhagen
die
ersten
Schritte
eingeleitet.
Europarl v8
The
2005
revision
took
a
few
steps
in
the
right
direction.
Mit
der
Überprüfung
2005
wurden
einige
Schritte
in
die
richtige
Richtung
unternommen.
Europarl v8
What
are
the
next
steps
in
this
very
detailed
process
of
surveillance?
Wie
sehen
die
nächsten
Schritte
in
diesem
sehr
detaillierten
Überwachungsverfahren
aus?
Europarl v8
I
would
warn
against
further
steps
in
the
direction
of
the
planned
liberalisation
of
national
passenger
transport.
Ich
warne
vor
weiteren
Schritten
in
Richtung
geplanter
Liberalisierung
des
nationalen
Personenverkehrs.
Europarl v8
Yesterday,
Commissioner
Olli
Rehn
announced
a
number
of
important
steps
in
the
Commission.
Gestern
verkündete
Kommissar
Olli
Rehn
eine
Reihe
wichtiger
Schritte
in
der
Kommission.
Europarl v8
The
Algerian
Government
has
already
taken
a
number
of
important
steps
in
that
direction.
Das
algerische
Regime
hat
bereits
wichtige
Fortschritte
in
dieser
Richtung
erzielt.
Europarl v8
The
British
nuclear
sector
was
then
restructured
in
several
steps.
Später
wurde
der
britische
Kernenergiesektor
in
mehreren
Schritten
umstrukturiert.
DGT v2019
I
think
that
the
Lula
Government
has
taken
important
steps
in
this
direction.
Ich
denke,
dass
die
Lula-Regierung
wichtige
Schritte
in
diese
Richtung
unternommen
hat.
Europarl v8
The
European
Union
is
not
taking
any
practical
steps
in
this
direction.
Die
Europäische
Union
unternimmt
diesbezüglich
keine
praktischen
Schritte.
Europarl v8
We
need
to
take
further
steps
in
our
operations
in
Afghanistan
and
Pakistan.
Wir
müssen
unsere
Aktivitäten
in
Afghanistan
und
Pakistan
weiter
voranbringen.
Europarl v8
What
is
the
state
of
play
and
the
next
steps
in
ACTA?
Wie
lautet
der
Sachstand
und
was
sind
die
nächsten
Schritte
im
ACTA?
Europarl v8
The
ministerial
conference
in
Bonn
can
provide
the
necessary
first
steps
in
doing
this.
Von
der
Ministerkonferenz
in
Bonn
können
hierzu
die
erforderlichen
ersten
Schritte
unternommen
werden.
Europarl v8
We
greatly
applaud
the
fact
the
Knesset
has
taken
the
necessary
steps
in
the
recent
past.
Sehr
begrüßen
wir,
daß
die
Knesset
jüngst
die
nötigen
Schritte
unternommen
hat.
Europarl v8
We
must
continue
to
take
steps
in
this
direction.
In
diese
Richtung
müssen
wir
weitergehen.
Europarl v8
All
steps
in
that
direction
are
to
be
encouraged.
Alle
in
diese
Richtung
zielenden
Schritte
müssen
gefördert
werden!
Europarl v8
In
any
case,
the
Bazin
report
takes
some
perceptible
steps
in
that
direction.
Der
Bericht
Bazin
macht
immerhin
einige
wahrnehmbare
Schritte
in
diese
Richtung.
Europarl v8
Sometimes
it
is
necessary
to
proceed
in
small
steps.
Manchmal
sind
es
kleine
Schritte,
die
getan
werden
müssen.
Europarl v8
Let
me
highlight
four
steps
in
particular.
Lassen
Sie
mich
insbesondere
auf
vier
Schritte
eingehen.
Europarl v8
Could
the
Commissioner
take
steps
in
this
direction?
Könnte
die
Frau
Kommissarin
Schritte
in
dieser
Richtung
unternehmen?
Europarl v8
Any
retrograde
steps
in
this
area
would
mean
a
reversion
to
barbarism.
Jeder
Rückschritt
in
diesem
Grundsatz
bedeutet
eine
Hinwendung
zur
Barbarei.
Europarl v8
We
are
taking
numerous
steps
in
this
direction.
Wir
haben
zahlreiche
Schritte
in
diese
Richtung
unternommen.
Europarl v8