Übersetzung für "In order to secure" in Deutsch

We must particularly implement measures in respect of young farmers, in order to secure the future of agriculture.
Vor allem die Maßnahmen für Junglandwirte müssen uns die Zukunft der Landwirtschaft sichern.
Europarl v8

A broad alliance behind the project was sought in order to secure its realisation.
Ein breites Bündnis sollte hinter dem Vorhaben stehen, um seine Verwirklichung abzusichern.
DGT v2019

The EU should diversify the energy sources in order to secure its energy supply.
Die EU sollte die Energiequellen diversifizieren, um ihre Energieversorgung sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

At the same time, we are conducting active crisis management in order to secure a peaceful solution to this problem.
Gleichzeitig betreiben wir aktives Krisenmanagement, um eine friedliche Lösung dieser Frage sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

Policy programmes are drawn up in order to secure development.
Um Entwicklungen zu verstetigen, werden politische Programme aufgelegt.
TildeMODEL v2018

Further investigations are necessary in order to secure an objective evaluation.
Weitere Untersuchungen sind nötig, um zu einer objektiven Bewertung zu kommen.
TildeMODEL v2018

You lost by design in order to secure my hand in marriage.
Du verlorst, um dir die Heirat mit mir zu sichern.
OpenSubtitles v2018

In order to secure the future of our country, we need a powerful army.
Um die Zukunft unseres Landes zu sichern, brauchen wir eine kraftvolle Armee.
OpenSubtitles v2018

It was necessary in order to secure the Array.
Es war nötig, um den Posten zu retten.
OpenSubtitles v2018

Such belts are used in order to secure air freight in an airplane.
Spanngurte kommen zum Einsatz, um Luftfrachtgut in einem Flugzeug festzuspannen.
EuroPat v2

In order to secure your release, we must prove your innocence.
Um Ihre Freilassung zu erreichen, müssen wir Ihre Unschuld beweisen.
OpenSubtitles v2018