Übersetzung für "In light of recent events" in Deutsch
This
strategy
may
have
to
be
reviewed
in
the
light
of
recent
events.
Diese
Strategie
muss
gegebenenfalls
im
Lichte
der
jüngsten
Ereignisse
überprüft
werden.
Europarl v8
I
need
hardly
make
that
point
to
the
European
Parliament
in
light
of
recent
events.
Darauf
muss
ich
das
Europäische
Parlament
angesichts
der
jüngsten
Ereignisse
wohl
kaum
hinweisen.
Europarl v8
In
the
light
of
recent
events
the
Commission
has
significantly
accelerated
this
work.
Wegen
der
jüngsten
Ereignisse
hat
die
Kommission
diese
Arbeiten
deutlich
beschleunigt.
TildeMODEL v2018
In
light
of
recent
events
we
have
decided
to
significantly
accelerate
this
work.
Angesichts
der
aktuellen
Ereignisse
haben
wir
beschlossen,
diese
Arbeiten
stark
zu
beschleunigen.
TildeMODEL v2018
Yeah,
well,
in
light
of
recent
events,
there
may
be
a
few
who
disagree
with
that.
Nach
den
jüngsten
Vorkommnissen
gibt
es
einige,
die
dir
da
widersprechen.
OpenSubtitles v2018
In
light
of
the
recent
events,
the
warden
is
sending
you
some
new
riot
gear.
Vor
dem
Hintergrund
der
zurückliegenden
Ereignisse
schickt
die
Direktion
Ihnen
neue
Schutzausrüstung.
OpenSubtitles v2018
But
in
light
of
recent
events,
I'm
not
so
sure
anymore.
Aber
aus
gegebenem
Anlass...
bin
ich
da
nicht
mehr
so
sicher.
OpenSubtitles v2018
In
light
of
recent
events
I
draw
attention
to
the
following:
Aus
gegebenem
Anlass
weise
ich
auf
Folgendes
hin:
CCAligned v1
Do
you
intend
to
organize
your
actions
differently
in
light
of
recent
events?
Werden
Sie
angesichts
der
jüngsten
Ereignisse
Ihre
Aktionen
künftig
anderes
organisieren?
ParaCrawl v7.1
Today,
in
the
light
of
recent
international
events
and
the
consequent
decisions
of
the
governments
of
the
Member
States
in
this
regard,
the
issue
is
highly
topical.
Dieses
Problem
ist
im
Lichte
der
jüngsten
internationalen
Geschehnisse
und
den
darauffolgenden
Beschlüssen
der
Mitgliedstaaten
hochaktuell.
Europarl v8
In
the
light
of
recent
events
I
fear
it
may
yet
be
called
upon
to
convene
further
summits.
Angesichts
der
jüngsten
Ereignisse
fürchte
ich,
sie
könnte
veranlasst
werden,
noch
weitere
Gipfel
anzuberaumen.
Europarl v8
Let
me
make
that
crystal-clear,
particularly
in
the
light
of
some
recent
events.
Ich
sage
das
in
aller
Deutlichkeit,
gerade
auch
vor
dem
Hintergrund
einiger
jüngster
Ereignisse.
Europarl v8
In
the
light
of
recent
events,
this
assumption
should
also
be
carefully
assessed.
Angesichts
der
Ereignisse
der
letzten
Zeit
muss
auch
diese
Behauptung
einer
sorgfältigen
Prüfung
unterzogen
werden.
TildeMODEL v2018
So
far,
the
Italian
authorities
have
not
made
an
additional
request
for
emergency
funding
in
light
of
recent
events.
Bislang
haben
die
italienischen
Behörden
keinen
zusätzlichen
Antrag
auf
Soforthilfe
aufgrund
der
jüngsten
Ereignisse
gestellt.
TildeMODEL v2018
In
light
of
recent
events,
there
is
one
other
issue
I'd
like
to
raise.
In
Anbetracht
der
jüngsten
Ereignisse
gibt
es
ein
weiteres
Thema,
das
ich
gern
ansprechen
würde.
OpenSubtitles v2018
And
in
light
of
recent
events,
I
didn't
think
it
could
hurt.
Und
aufgrund
der
jüngsten
Ereignisse
dachte
ich
mir,
dass
es
nicht
schaden
könnte.
OpenSubtitles v2018
I'd
expected
to
hear
from
him
sooner,
in
light
of
recent
events.
Ich
hatte
erwartet,
schon
früher
von
ihm
zu
hören,
angesichts
der
Ereignisse.
OpenSubtitles v2018
The
presence
of
the
Baltic
states
in
the
light
of
recent
events
proved
an
unexpected
and
pleasant.
Die
Anwesenheit
der
baltischen
Staaten
im
Lichte
der
jüngsten
Ereignisse
als
eine
unerwartete
und
angenehme.
ParaCrawl v7.1
In
light
of
recent
events,
we
have
a
generous
First
Deposit
Bonus
on
offer
for
all
our
new
depositors!
Angesichts
der
jüngsten
Ereignisse
haben
wir
für
all
unsere
neuen
Einzahler
einen
großartigen
Ersteinzahlungsbonus
im
Angebot!
ParaCrawl v7.1