Übersetzung für "In future cases" in Deutsch
Science
has
the
power
to
predict
the
future
in
many
cases
now.
Die
Wissenschaft
kann
in
vielen
Fällen
die
Zukunft
vorhersagen.
TED2020 v1
The
review
is
about
a
better
focus
and
a
better
argumentation
in
future
cases.
Im
Reformprozess
geht
es
um
eine
bessere
Schwerpunktbildung
und
Argumentation
in
künftigen
Fällen.
TildeMODEL v2018
She
said
that
the
ruling
could
be
a
precedent
used
in
future
cases.
Sie
sagte,
dieser
Entscheidung
könnte
eine
Präzedenzwirkung
für
zukünftige
Rechtsfälle
zukommen.
ParaCrawl v7.1
In
future
cases
these
dialog
won't
appear.
Bei
späteren
Aufrufen
erscheint
dieser
Dialog
dann
nicht
mehr.
ParaCrawl v7.1
The
Ombudsman
suggested
establishing
guidelines
to
facilitate
compensation
payments
in
future
cases.
Der
Ombudsmann
schlug
die
Einführung
von
Leitlinien
vor,
um
künftig
Entschädigungszahlungen
zu
erleichtern.
TildeMODEL v2018
It
was
concluded
that,
in
future,
such
cases
should
be
classified
as
"settled
by
the
institution".
Es
wurde
beschlossen,
solche
Fälle
künftig
als
"durch
die
Institution
beigelegt"
einzustufen.
EUbookshop v2
In
future,
such
cases
would
also
be
possible
between
the
EU
and
the
US.
Derartige
Fälle
wären
dann
in
Zukunft
auch
zwischen
den
EU
und
den
USA
möglich.
ParaCrawl v7.1
I
would
urge
the
Commission,
in
future
cases
of
the
restructuring
of
multinationals
in
Europe,
to
take
ownership
of
such
dossiers
within
the
framework
of
its
industrial
policy
rather
than
merely
acting
as
coordinator
between
the
various
Ministers
for
Economic
and
Financial
Affairs.
Bei
zukünftigen
Restrukturierungsfällen
von
multinationalen
Unternehmen
in
Europa
ersuche
ich
die
Kommission
dringend,
solche
Anträge
im
Rahmen
ihrer
Industriepolitik
zu
übernehmen,
anstatt
nur
als
Koordinator
zwischen
den
einzelnen
Wirtschafts-
und
Finanzministern
zu
agieren.
Europarl v8
With
respect
to
receiving
TARGET
participants
of
(i)
national
RTGS
systems
of
participating
Member
States
that
are
not
counterparties
to
the
Eurosystem
monetary
policy
operations,
and
(ii)
national
RTGS
systems
of
non-participating
Member
States,
to
the
extent
that
a
debit
balance
or
a
spill-over
from
intraday
credit
into
overnight
credit
or
the
need
to
borrow
amounts
from
the
respective
NCB
can
be
attributed
to
the
malfunctioning,
that
part
of
the
applicable
penalty
rate
(as
stipulated
by
the
applicable
RTGS
rules
in
such
cases)
which
is
above
the
marginal
lending
rate,
shall
be
waived
(and
disregarded
in
future
cases
of
spill-over)
and
for
TARGET
participants
of
national
RTGS
systems
referred
to
in
(ii)
above,
it
shall
be
ignored
for
the
purpose
of
access
to
intraday
credit
and/or
continued
participation
in
the
national
RTGS
system
concerned.’;
Bei
empfangenden
TARGET-Teilnehmern
i)
nationaler
RTGS-Systeme
teilnehmender
Mitgliedstaaten,
die
nicht
Geschäftspartner
der
geldpolitischen
Geschäfte
des
Eurosystems
sind
und
ii)
nationaler
RTGS-Systeme
nicht
teilnehmender
Mitgliedstaaten
wird
der
über
dem
Spitzenrefinanzierungssatz
liegende
Teil
des
jeweiligen
Strafzinses
(der
in
den
RTGS-Bestimmungen
für
solche
Fälle
vorgesehen
ist)
nicht
erhoben
(und
bleibt
bei
künftigen
Umwandlungen
unberücksichtigt),
und
für
TARGET-Teilnehmer
nationaler
RTGS-Systeme
im
Sinne
von
oben
genannter
Ziffer
ii)
bleibt
dieser
Teil
für
den
Zugang
zu
Innertageskrediten
und/oder
die
weitere
Teilnahme
am
betreffenden
RTGS-System
unberücksichtigt,
soweit
ein
Sollsaldo
oder
eine
Umwandlung
eines
Innertageskredits
in
einen
Übernachtkredit
oder
die
Aufnahme
von
Mitteln
bei
der
jeweiligen
NZB
auf
die
Störung
zurückzuführen
ist.“
DGT v2019
The
IAEA,
in
exchange,
agreed
to
give
serious
consideration
to
the
measurement
method
used
by
EURATOM
in
future
cases.
Die
Internationale
Atomenergie-Organisation
war
im
Gegenzug
bereit,
das
Meßverfahren
der
EURATOM
für
künftige
Fälle
gewissenhaft
zu
prüfen.
Europarl v8
May
I
also
ask
Mrs
Gradin,
very
nicely
-
she
is,
after
all,
not
responsible
for
this
-
to
ask
Mr
Van
den
Broek
and
Sir
Leon
Brittan
to
consult
us
quickly,
in
future,
on
similar
cases,
and
to
ensure
that
this
farce
of
a
procedure
is
not
repeated.
Darf
ich
Frau
Gradin
also
sehr
freundlich
bitten
-sie
ist
ja
nicht
dafür
verantwortlich
-,
Herrn
Van
den
Broek
und
auch
Sir
Leon
Brittan
aufzufordern,
uns
ins
Zukunft
rasch
in
ähnlichen
Fällen
zu
konsultieren
und
dafür
zu
sorgen,
daß
sich
diese
Farce
eines
Verfahrens
nicht
mehr
wiederholt.
Europarl v8
With
respect
to
receiving
TARGET
participants
in
(i)
national
RTGS
systems
of
participating
Member
States
that
are
not
counterparties
to
the
Eurosystem
monetary
policy
operations,
and
(ii)
national
RTGS
systems
of
non-participating
Member
States,
to
the
extent
that
a
debit
balance
or
a
spill-over
from
intraday
credit
into
overnight
credit
or
the
need
to
borrow
amounts
from
the
respective
NCB
can
be
attributed
to
the
malfunctioning,
that
part
of
the
applicable
penalty
rate
(as
stipulated
by
the
applicable
RTGS
rules
in
such
cases)
which
is
above
the
marginal
lending
rate,
shall
be
waived
(and
disregarded
in
future
cases
of
spill-over)
and
for
TARGET
participants
in
national
RTGS
systems
referred
to
in
(ii)
above,
it
shall
be
ignored
for
the
purpose
of
access
to
intraday
credit
and/or
continued
participation
in
the
national
RTGS
system
concerned.
Bei
empfangenden
TARGET-Teilnehmern
i)
nationaler
RTGS-Systeme
teilnehmender
Mitgliedstaaten,
die
nicht
Geschäftspartner
der
geldpolitischen
Geschäfte
des
Eurosystems
sind
und
ii)
nationaler
RTGS-Systeme
nicht
teilnehmender
Mitgliedstaaten
wird
der
über
dem
Spitzenrefinanzierungssatz
liegende
Teil
des
jeweiligen
Strafzinses
(der
in
den
RTGS-Bestimmungen
für
solche
Fälle
vorgesehen
ist)
nicht
erhoben
(und
bleibt
bei
künftigen
Umwandlungen
unberücksichtigt),
und
für
TARGET-Teilnehmer
nationaler
RTGS-Systeme
im
Sinne
der
oben
genannten
Ziffer
ii
bleibt
dieser
Teil
für
den
Zugang
zu
Innertageskrediten
und/oder
die
weitere
Teilnahme
am
betreffenden
RTGS-System
unberücksichtigt,
soweit
ein
Sollsaldo
oder
eine
Umwandlung
eines
Innertageskredits
in
einen
Übernachtkredit
oder
die
Notwendigkeit
der
Aufnahme
von
Mitteln
bei
der
jeweiligen
NZB
auf
die
Störung
zurückzuführen
ist.
DGT v2019
In
view
of
the
importance
of
such
decisions
and
the
doctrine
to
which
they
have
given
rise,
does
the
Commission
not
think
that,
before
its
term
of
office
comes
to
a
close,
it
should
draw
up
a
Communication
on
the
way
in
which
the
rules
on
competition
and
areas
of
responsibility
apply
to
sport,
so
that
those
rules
can
be
used
to
provide
guidance
in
future
cases
and
to
assist
sports
organisations
in
drafting
their
own
regulations?
Hält
es
die
Kommission
angesichts
der
Bedeutung
dieser
Beschlüsse
und
der
durch
sie
geschaffenen
Doktrin
nicht
für
angezeigt,
vor
dem
Ende
ihrer
Amtszeit
eine
Mitteilung
darüber
vorzubereiten,
wie
die
Wettbewerbsvorschriften
auf
den
Sport
anwendbar
sind,
sodass
sie
als
Anleitung
in
künftigen
Fällen
dienen
können
und
die
Sportorganisationen
wissen,
wonach
sie
sich
in
ihren
Satzungen
richten
müssen?
Europarl v8
I
am
not
seeking
to
hold
up
the
Nassauer
report
but
I
would
ask
for
the
matter
to
be
referred,
in
future
cases,
to
the
Committee
on
Constitutional
Affairs
because
this
is
a
very
important
precedent.
Ich
möchte
ja
den
Bericht
Nassauer
nicht
verzögern,
doch
bitte
ich
darum,
solche
Angelegenheiten
künftig
an
den
Ausschuss
für
konstitutionelle
Fragen
zu
verweisen,
da
es
sich
um
einen
äußerst
wichtigen
Präzedenzfall
handelt.
Europarl v8
The
Commission
is
in
the
process
of
seeking
to
elucidate
further
with
the
American
authorities
on
that
criterion,
in
order
to
prevent
in
the
future
cases
of
false
positives.
Die
Kommission
arbeitet
derzeit
mit
den
amerikanischen
Behörden
an
einer
weiteren
Aufklärung
hinsichtlich
der
Kriterien,
damit
künftig
Fälle
einer
irrtümlichen
Aufnahme
in
die
Liste
vermieden
werden
können.
Europarl v8
The
Commission,
together
with
all
stakeholders
and,
in
particular,
with
the
social
partners,
will
step
up
work
to
gather
data
and
identify
the
necessary
solution
to
apply
in
the
future
in
such
cases.
Die
Kommission
wird
zusammen
mit
allen
Akteuren
und
vor
allem
mit
den
Sozialpartnern
die
Arbeiten
zur
Datenerfassung
und
zur
Ermittlung
der
notwendigen
Lösung,
die
in
solchen
Fällen
künftig
angewandt
werden
soll,
weiter
verstärken.
Europarl v8
The
alternative
would
be
the
sort
of
humiliation
that
would
make
it
more
difficult
to
assert
the
authority
of
the
United
Nations
in
future
cases.
Die
Alternative
wäre
eine
Art
Demütigung,
die
eine
Durchsetzung
der
Autorität
der
Vereinten
Nationen
in
künftigen
Fällen
erschweren
würde.
Europarl v8
There
is
no
doubt
that
the
evidence
in
a
case
which
indicates
the
political
nature
of
an
act
can
fall
down,
whether
in
this
or
in
future
cases.
Es
steht
außer
Frage,
dass
die
Sachverhalte,
welche
den
politischen
Charakter
der
Handlung
begründen,
einmal
in
dem
vorliegenden
Fall
und
einmal
in
anderen
Fällen
verfallen
können.
Europarl v8
Procedures
often
end
at
the
stage
of
critical
remarks,
which
are
a
means
of
attempting
to
prevent
the
recurrence
of
cases
of
maladministration
in
future,
in
cases
where
it
would
be
pointless
to
issue
a
recommendation.
Verfahren
werden
in
zahlreichen
Fällen
im
Stadium
der
kritischen
Anmerkungen
abgeschlossen,
die
ein
präventives
Instrument
sind,
um
in
den
Fällen,
in
denen
eine
Empfehlung
nutzlos
oder
unangebracht
wäre,
ähnliche
Vorkommnisse
von
Verwaltungsmisstand
in
Zukunft
zu
vermeiden.
Europarl v8
In
future,
in
such
cases,
the
trade
unions
in
Sweden
and
elsewhere
must
restrict
their
demands
to,
and
I
quote
again,
the
'minimum
protection'
allowed
under
Community
law,
so
as
not
to
infringe
Article
49
of
the
Treaty,
which
guarantees
freedom
to
provide
services.
Künftig
müssten
also
die
Gewerkschaften
in
Schweden
und
anderswo
ihre
Forderungen
auf
den
-
ich
zitiere
-
"Mindestschutz"
begrenzen,
der
im
Gemeinschaftsrecht
zugelassen
ist,
um
insbesondere
nicht
gegen
Artikel
49
EGV
zu
verstoßen,
der
den
freien
Dienstleistungsverkehr
gewährleistet.
Europarl v8
For
such
a
receiving
participant
that
has
remained
in
a
debit
position
with
its
NCB
at
the
end
of
the
day,
that
part
of
the
applicable
penalty
rate
above
the
marginal
lending
rate
for
such
a
spillover
of
intraday
credit
into
an
overnight
position,
stipulated
by
the
applicable
RTGS
rules,
shall
be
waived
(and
disregarded
in
future
cases
of
spillover)
to
the
extent
that
the
spill-over
can
be
attributed
to
the
occurrence
of
the
malfunctioning.
Bei
empfangenden
Teilnehmern,
die
bei
Tagesschluss
einen
Sollsaldo
bei
ihrer
NZB
aufweisen,
wird
der
über
dem
Spitzenrefinanzierungssatz
liegende
Teil
des
in
den
geltenden
RTGS-Bestimmungen
vorgesehenen
Strafzinses
für
die
Umwandlung
eines
Innertageskredits
in
einen
Übernachtkredit
nicht
erhoben
(und
bleibt
bei
künftigen
Umwandlungen
unberücksichtigt),
soweit
die
Umwandlung
auf
die
Störung
zurückgeführt
werden
kann.
JRC-Acquis v3.0
American
judges,
like
common
law
judges
elsewhere,
not
only
apply
the
law,
they
also
make
the
law,
to
the
extent
that
their
decisions
in
the
cases
before
them
become
precedent
for
decisions
in
future
cases.
Ausnahmen
bestehen
hier
nur,
wenn
sich
überhaupt
keine
relevanten
amerikanischen
Fälle
finden
lassen,
die
Fakten
nahezu
identisch
sind
und
die
Begründung
außerordentlich
überzeugend
ist.
Wikipedia v1.0
The
final
report
contained
a
SWOT
analysis
(strengths
and
weaknesses,
opportunities
and
threats)
of
the
case
which
may
be
helpful
in
planning
future
cases.
Der
Schlussbericht
enthielt
eine
Analyse
der
Stärken
und
Schwächen,
Gefahren
und
Möglichkeiten
(so
genannte
SWOT-Analyse),
die
auch
im
Hinblick
auf
die
Planung
anderer
Fälle
hilfreich
sein
könnte.
TildeMODEL v2018
A
greater
degree
of
take-up
of
this
possibility
will
be
encouraged,
and
the
option
will
be
considered
of
making
it
compulsory
in
future
in
all
cases
where
the
beneficiary
does
not
speak
the
language
of
the
host
country.
Die
stärkere
Inanspruchnahme
dieser
Möglichkeit
soll
gefördert
werden,
und
es
wird
überlegt,
ob
dieses
Angebot
künftig
verpflichtend
sein
soll,
wenn
der
Stipendiat
die
Sprache
des
Gastlandes
nicht
spricht.
TildeMODEL v2018