Übersetzung für "In exceptional circumstances" in Deutsch

The internal market and customs duty mechanism could, in exceptional circumstances, prove inadequate.
Der Binnenmarkt- und Abgabemechanismus könnte sich unter außergewöhnlichen Umständen als unzulänglich erweisen.
DGT v2019

The internal market and duty mechanism could, in exceptional circumstances, prove deficient.
Unter außergewöhnlichen Umständen kann sich der Binnenmarkt- und Zollmechanismus als unzulänglich erweisen.
DGT v2019

The arbitration panel may convene one additional hearing only in exceptional circumstances.
Das Schiedspanel kann nur in Ausnahmefällen einen zusätzlichen Anhörungstermin bestimmen.
DGT v2019

The AACC shall take this decision after hearing the staff member concerned, save in exceptional circumstances.
Außer in Ausnahmefällen erlässt die Anstellungsbehörde diese Verfügung nach Anhörung des betreffenden Bediensteten.
DGT v2019

The Flexibility Instrument is intended in principle to safeguard the budget plan in exceptional circumstances that are difficult to foresee.
Grundsätzlich soll das Flexibilisierungsinstrument den Haushaltsplan in schwer vorhersehbaren Ausnahmesituationen sichern.
Europarl v8

Such a sentence should therefore only be imposed in exceptional circumstances.
Eine solche Strafe sollte deswegen nur in Ausnahmefällen verhängt werden.
Europarl v8

Umar is an exceptional kid in exceptional circumstances.
Umar ist ein aussergewöhnliches Kind in aussergewöhnlichen Umständen.
TED2013 v1.1

The Chair ­ person may designate an alternate to replace the Secretary in exceptional circumstances .
Der Vorsitzende kann einen Stellvertreter bestimmen , der den Sekretär in Ausnahmefällen vertritt .
ECB v1

The Council, acting by a qualified majority, may in exceptional circumstances take a different decision within a period of one month.
Der Rat kann binnen Monatsfrist mit qualifizierter Mehrheit unter aussergewöhnlichen Umständen anders entscheiden.
JRC-Acquis v3.0

The Commission may in exceptional circumstances extend this period.
Die Kommission kann unter außergewöhnlichen Umständen diese Frist verlängern.
JRC-Acquis v3.0

In exceptional cases, where circumstances warrant, supplies may originate in other third countries.
In ordnungsgemäß begründeten Ausnahmefällen sind Lieferungen mit Ursprung in anderen Drittländern zulässig.
JRC-Acquis v3.0

However, this mechanism may in exceptional circumstances prove defective.
Dieses Verfahren kann sich jedoch unter außergewöhnlichen Umständen als unzureichend erweisen.
JRC-Acquis v3.0

However, the internal market and duty mechanism could, in exceptional circumstances, prove defective.
Allerdings könnte sich der Binnenmarkt- und Abgabemechanismus unter außergewöhnlichen Umständen als unzulänglich erweisen.
JRC-Acquis v3.0

In exceptional circumstances they may be made out by black ball point pen in block capitals.
In Ausnahmefällen können sie auch mit schwarzem Kugelschreiber in Großbuchstaben ausgefuellt werden.
JRC-Acquis v3.0

In exceptional cases, where circumstances warrant, supplies may originate in other countries.
In begründeten Ausnahmefällen sind Lieferungen mit Ursprung in anderen Ländern zulässig.
JRC-Acquis v3.0

However, in exceptional circumstances this proportion may be raised up to 80 %.
Jedoch kann dieser Anteil in Ausnahmefällen bis auf 80 % erhöht werden.
JRC-Acquis v3.0