Übersetzung für "In any other capacity" in Deutsch
The
latter
shall
not
be
a
national
of
one
of
the
parties
to
the
dispute,
nor
have
his
or
her
usual
place
of
residence
in
the
territory
of
one
of
these
parties
to
the
dispute,
nor
be
employed
by
any
of
them,
nor
have
dealt
with
the
case
in
any
other
capacity.
Dieser
darf
nicht
Staatsangehöriger
einer
der
Streitparteien
sein,
nicht
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
im
Hoheitsgebiet
einer
dieser
Streitparteien
haben,
nicht
im
Dienst
einer
von
ihnen
stehen
und
sich
in
keiner
anderen
Eigenschaft
mit
der
Streitigkeit
befasst
haben.
DGT v2019
No
Judge
or
Advocate-General
may
take
part
in
the
disposal
of
any
case
in
which
he
has
previously
taken
part
as
agent
or
adviser
or
has
acted
for
one
of
the
parties,
or
in
which
he
has
been
called
upon
to
pronounce
as
a
member
of
a
court
or
tribunal,
of
a
commission
of
inquiry
or
in
any
other
capacity.
Die
Richter
und
Generalanwälte
dürfen
nicht
an
der
Erledigung
einer
Sache
teilnehmen,
in
der
sie
vorher
als
Bevollmächtigte,
Beistände
oder
Anwälte
einer
der
Parteien
tätig
gewesen
sind
oder
über
die
zu
befinden
sie
als
Mitglied
eines
Gerichts,
eines
Untersuchungsausschusses
oder
in
anderer
Eigenschaft
berufen
waren.
EUconst v1
In
particular,
neither
the
control
and
supervisory
agency
carrying
out
the
controls
for
a
particular
transaction,
nor
any
subsidiary
company
belonging
to
the
same
financial
group,
may
take
part
in
the
operation
as
exporter,
customs
agent,
carrier,
consignee,
warehousekeeper
or
in
any
other
capacity
likely
to
give
rise
to
a
conflict
of
interest.
Insbesondere
darf
die
Kontroll-
und
Überwachungsgesellschaft,
die
ein
bestimmtes
Geschäft
kontrolliert,
bzw.
eine
Filiale,
die
derselben
Finanzgruppe
angehört
wie
diese
Gesellschaft,
nicht
als
Ausführer,
Zollagent,
Transporteur,
Ladungsempfänger,
Lagerhalter
oder
in
jeder
anderen
Eigenschaft
an
diesem
Geschäft
beteiligt
sein,
die
zu
einem
Interessenkonflikt
führen
könnte.
JRC-Acquis v3.0
No
member
of
the
Committee
may
take
part
in
the
settlement
of
any
case
in
which
he
has
previously
taken
part
as
agent
or
adviser
or
has
acted
for
one
of
the
parties,
or
on
which
he
has
been
called
upon
to
pronounce
as
a
member
of
a
court
or
of
a
commission
of
inquiry
or
in
any
other
capacity.
Die
Mitglieder
des
Ausschusses
dürfen
nicht
an
der
Erledigung
einer
Sache
teilnehmen
,
in
der
sie
vorher
als
Bevollmächtigte
,
Beistände
oder
Anwälte
einer
der
Parteien
tätig
gewesen
sind
oder
über
die
zu
befinden
sie
als
Mitglied
eines
Gerichts
,
eines
Untersuchungsausschusses
oder
in
anderer
Eigenschaft
berufen
waren
.
JRC-Acquis v3.0
The
latter
shall
not
be
a
national
of
one
of
the
parties
to
the
dispute,
nor
have
his
usual
place
of
residence
in
the
territory
of
one
of
these
parties,
nor
be
employed
by
any
of
them,
nor
have
dealt
with
the
case
in
any
other
capacity.
Der
Obmann
darf
nicht
Staatsangehöriger
einer
der
Streitparteien
sein,
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
im
Hoheitsgebiet
einer
dieser
Parteien
haben,
im
Dienst
einer
derselben
stehen
oder
in
anderer
Eigenschaft
mit
der
Sache
befaßt
gewesen
sein.
JRC-Acquis v3.0
A
declaration
by
an
organiser
of
a
package
or
a
trader
facilitating
a
linked
travel
arrangement
that
he
is
acting
exclusively
as
a
travel
service
provider,
as
an
intermediary
or
in
any
other
capacity,
or
that
a
package
or
a
linked
travel
arrangement
does
not
constitute
a
package
or
a
linked
travel
arrangement,
shall
not
absolve
that
organiser
or
trader
from
the
obligations
imposed
on
them
under
this
Directive.
Die
Erklärung
eines
Veranstalters
einer
Pauschalreise
oder
eines
Unternehmers,
der
verbundene
Reiseleistungen
vermittelt,
dass
er
ausschließlich
als
Erbringer
einer
Reiseleistung,
als
Vermittler
oder
in
anderer
Eigenschaft
handelt
oder
dass
eine
Pauschalreise
oder
verbundene
Reiseleistungen
keine
Pauschalreise
bzw.
keine
verbundenen
Reiseleistungen
darstellt,
entbindet
diesen
Reiseveranstalter
oder
Unternehmer
nicht
von
den
Pflichten,
die
ihm
aus
dieser
Richtlinie
obliegen.
DGT v2019
It
should
be
confirmed
that
travellers
may
not
waive
rights
stemming
from
this
Directive
and
that
organisers
or
traders
facilitating
linked
travel
arrangements
may
not
escape
from
their
obligations
by
claiming
that
they
are
simply
acting
as
a
travel
service
provider,
an
intermediary,
or
in
any
other
capacity.
Es
sollte
bekräftigt
werden,
dass
Reisende
nicht
auf
ihre
Rechte
aus
dieser
Richtlinie
verzichten
dürfen
und
dass
sich
Reiseveranstalter
oder
Unternehmer,
die
verbundene
Reiseleistungen
vermitteln,
ihren
Pflichten
nicht
dadurch
entziehen
dürfen,
dass
sie
geltend
machen,
lediglich
als
Erbringer
von
Reiseleistungen,
Vermittler
oder
in
anderer
Eigenschaft
tätig
zu
sein.
DGT v2019
The
latter
shall
not
be
a
national
of
one
of
the
parties
to
the
dispute,
nor
have
his
or
her
usual
place
of
residence
in
the
territory
of
one
of
these
parties,
nor
be
employed
by
any
of
them,
nor
have
dealt
with
the
case
in
any
other
capacity.
Dieser
darf
weder
Staatsangehöriger
einer
der
Streitparteien
sein,
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
im
Hoheitsgebiet
einer
dieser
Parteien
haben,
im
Dienst
einer
derselben
stehen
noch
in
anderer
Eigenschaft
mit
der
Sache
befaßt
gewesen
sein.
TildeMODEL v2018
In
particular,
neither
the
SA
carrying
out
the
controls
for
a
particular
transaction,
nor
any
subsidiary
company
belonging
to
the
same
group,
may
take
part
in
the
operation
as
exporter,
customs
agent,
carrier,
consignee,
warehousekeeper
or
in
any
other
capacity
likely
to
give
rise
to
a
conflict
of
interest.
Insbesondere
darf
weder
die
Gesellschaft,
die
ein
bestimmtes
Geschäft
kontrolliert,
noch
eine
derselben
Gruppe
angehörende
Tochtergesellschaft
als
Ausführer,
Zollagent,
Spediteur,
Ladungsempfänger,
Lagerhalter
oder
in
einer
anderen
Eigenschaft,
die
zu
einen
Interessenkonflikt
führen
könnte,
an
diesem
Geschäft
beteiligt
sein.
DGT v2019
This
would
in
particular
cover
matters
relevant
to
the
rights
of
defence,
where
common
principles
and
codes
of
good
practice
should
be
developed
(i.e.
interpretation,
taking
of
evidence,
..),
but
could
also
extend
to
persons
involved
in
procedures
in
any
other
capacity
(witness,
victim,
expert,..).
Das
gilt
insbesondere
für
Fragen
im
Zusammenhang
mit
den
Rechten
der
Verteidigung,
für
die
gemeinsame
Grundsätze
und
Verhaltensregeln
(Dolmetscherdienste,
Beweisaufnahme
usw.
)
entwickelt
werden
sollten,
könnte
aber
auch
auf
alle
anderen
Verfahrensbeteiligten
ausgedehnt
werden
(Zeugen,
Opfer,
Sachverständige).
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
repeatedly
made
clear
to
the
members
of
the
accounting
profession
in
the
Community
that
the
proposal
for
an
Eighth
Directive
does
not
preclude
the
statutory
auditor
of
a
company's
accounts
from
acting
as
tax
adviser
or
in
any
other
capacity
for
the
company
whose
accounts
are
audited.
Die
Kommission
hat
den
Berufsangehörigen
in
der
Gemeinschaft
wiederholt
klargemacht,
daß
der
Vorschlag
für
eine
Achte
Richtlinie
es
dem
Rechnungsprüfer
einer
Gesellschaft
nicht
untersagt,
eine
Tätigkeit
als
Steuerberater
oder
eine
andere
Tätigkeit
für
die
überprüfte
Gesellschaft
auszuführen.
EUbookshop v2
No
Judge
or
Advocate-General
may
take
part
in
the
disposal
of
any
case
in
which
he
has
previously
taken
part
as
agent
or
adviser
or
has
acted
for
one
of
the
parties,
or
in
which
he
has
been
called
upon
to
pronounce
as
a
Member
of
a
court
or
tribunal,
of
a
commission
of
inquiry
or
in
any
other
capacity.
Die
Richter
und
Generalanwälte
dürfen
nicht
an
der
Erledigung
einer
Sache
teilnehmen,
in
der
sie
vorher
als
Bevollmächtigte,
Bei
stände
oder
Anwälte
einer
der
Parteien
tätig
gewesen
sind
oder
über
die
zu
befinden
sie
als
Mitglied
eines
Gerichtes,
eines
Unter
suchungsausschusses
oder
in
anderer
Eigenschaft
berufen
waren.
EUbookshop v2
No
judge
may
take
part
in
the
disposal
of
any
case
in
which
he
has
previously
taken
part
as
adviser
or
has
acted
for
one
of
the
parties,
or
in
which
he
has
been
called
upon
to
pronounce
as
a
member
of
a
court
or
tribunal,
of
a
commission
of
inquiry
or
in
any
other
capacity.
Die
Richter
dürfen
nicht
an
der
Erledigung
einer
Sache
teilnehmen,
in
der
sie
vorher
als
Beistände
oder
Anwälte
einer
der
Parteien
tätig
gewesen
sind
oder
über
die
zu
befinden
sie
als
Mitglied
eines
Gerichts,
eines
Untersuchungsausschusses
oder
in
anderer
Eigenschaft
berufen
waren.
EUbookshop v2
No
Judge
or
Advocate-General
may
take
part
in
the
disposal
of
any
case
in
which
he
has
previously
taken
part
as
agent
or
adviser
or
has
acted
for
one
of
the
parties,
or
on
which
he
has
been
called
upon
to
pronounce
as
a
member
of
a
court
or
tribunal,
of
a
commission
of
inquiry
or
in
any
other
capacity.
Die
Richter
und
Generalanwälte
dürfen
nicht
an
der
Erledigung
einer
Sache
teilnehmen,
bei
der
sie
vorher
als
Bevollmächtigte,
Rechtsbeiständc
oder
Anwälte
einer
der
Parteien
tätig
gewesen
sind
oder
über
die
zu
befinden
sie
als
Mitglied
eines
Ge
richts,
eines
Untersuchungsausschusses
oder
in
irgendeiner
anderen
Eigenschaft
berufen
waren.
EUbookshop v2
No
Judge
or
Advocate-General
may
take
part
in
the
disposal
of
any
case
in
which
he
has
previously
taken
part
as
agent
or
adviser
or
has
acted
for
one
of
the
parties,
or
on
which
he
has
been
called
up
on
to
pronounce
as
a
member
of
a
court
or
tribunal,
of
a
commission
of
inquiry
or
in
any
other
capacity.
Die
Richter
und
Generalanwälte
dürfen
nicht
an
der
Erledigung
einer
Sache
teilnehmen,
in
der
sie
vorher
als
Bevollmächtigte,
Bei
stände
oder
Anwälte
einer
der
Parteien
tätig
gewesen
sind
oder
über
die
zu
befinden
sie
als
Mitglied
eines
Gerichtes,
eines
Unter
suchungsausschusses
oder
in
anderer
Eigenschaft
berufen
waren.
EUbookshop v2
No
Judge
or
Advocate-General
may
take
part
in
the
disposal
of
any
case
in
which
he
has
previously
taken
part
as
agent
or
adviser
or
has
acted
for
one
of
the
parties,
or
on
which
he
has
been
called
upon
to
pronounce
as
a
member
ol"
a
court
or
tribunal,
of
a
commission
of
inquiry
or
in
any
other
capacity.
Die
Richter
und
Generalanwälte
dürfen
nicht
an
der
Erledigung
einer
Sache
teilnehmen,
bei
der
sie
vorher
als
Bevollmächtigte,
Rechtsbeistände
oder
Anwälte
einer
der
Parteien
tätig
gewesen
sind
oder
über
die
zu
befinden
sie
als
Mitglied
eines
Gerichts,
eines
Untersuchungsausschusses
oder
in
irgendeiner
anderen
Eigenschaft
berufen
waren.
EUbookshop v2
The
latter
shall
not
be
a
national
of
one
of
the
Parties
to
the
dispute,
nor
have
his
usual
place
of
residence
in
the
territory
of
one
of
these
Parties,
nor
be
employed
by
any
of
them,
nor
have
dealt
with
the
case
in
any
other
capacity.
Letzterer
darf
nicht
Staatsangehöriger
einer
der
Streitparteien
sein,
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
nicht
im
Hoheitsgebiet
einer
dieser
Parteien
haben,
nicht
im
Dienst
einer
derselben
stehen
noch
in
anderer
Eigenschaft
mit
der
Sache
befaßt
gewesen
sein.
EUbookshop v2