Übersetzung für "In an official capacity" in Deutsch

Responses can be sent either in an official capacity or individually.
Antworten können entweder von offiziellen Stellen oder von Privatpersonen übermittelt werden.
TildeMODEL v2018

Are you here in an official capacity, Officer?
Sind Sie in offizieller Funktion hier, Officer?
OpenSubtitles v2018

Jamie, I wasn't there in an official capacity, okay?
Jamie, ich war da nicht als offizielle Funktion da, okay?
OpenSubtitles v2018

Do you think he had the apartment searched In an official capacity?
Glaubst du, er ließ die Wohnung offiziell durchsuchen?
OpenSubtitles v2018

I'm only here in an official capacity.
Ich bin nur als amtliche Funktion hier.
OpenSubtitles v2018

She's coming in an official capacity as the matriarch of our family.
Sie kommt eher in offizieller Funktion als Matriarchin unserer Familie.
OpenSubtitles v2018

Actually, I'm here in an official capacity, not to go to confession.
Ich bin offiziell hier, nicht zur Beichte.
OpenSubtitles v2018

I am here in an official capacity.
Ich bin in offizieller Funktion hier.
OpenSubtitles v2018

I have no authority to act in an official capacity in Germany, all right?
Ich habe keine Befugnis, in Deutschland in offizieller Mission tätig zu sein.
OpenSubtitles v2018

A deacon, therefore, is one who serves others in an official capacity in the church.
Ein Diakon dient somit anderen in einer offiziellen Funktion der Gemeinde.
ParaCrawl v7.1

Learn more about the domains that Dropbox uses in an official capacity .
Erfahren Sie mehr über die Domains, die Dropbox offiziell verwendet .
ParaCrawl v7.1

An official mission means a mission in which the person concerned is acting in an official capacity.
Eine offizielle Mission ist eine Mission, in der die betreffende Person in offizieller Funktion handelt.
DGT v2019

Daily tasks may involve design, product development, supervision in an official capacity, or trading.
Tägliche Aufgaben kann es sich um Design, Produktentwicklung, Supervision in amtlicher Eigenschaft oder Handel.
ParaCrawl v7.1

I will send him a copy of my reply and when I have the agreement of Mrs Gradin for the release of the letters that we exchanged, including my personal letter to her of 25 January, written in an official capacity, he can see it.
Ich werde ihm ein Exemplar meiner Erwiderung zuschicken, und sobald mir die Zustimmung von Frau Gradin für die Freigabe unserer Korrespondenz einschließlich des von mir in meiner Funktion verfassten Schreibens vom 25. Januar vorliegt, kann er diese einsehen.
Europarl v8

Indeed , this is the first time that I address the Executive Board of a national central bank of the euro area in an official capacity .
Tatsächlich ist es das erste Mal , dass ich mich bei einem offiziellen Anlass an den Vorstand einer nationalen Zentralbank des Euroraums wende .
ECB v1

Torture is defined as any act by which severe pain of suffering, whether physical or mental, is intentionally inflicted by a person acting in an official capacity to obtain information or a confession, to punish, coerce or intimidate.
Als Folter wird jede vorsätzliche Handlung bezeichnet, die physisch oder mental schwere Schmerzen oder Leiden auslöst und von einer Person in Ausübung einer offiziellen Funktion begangen wird, um Informationen oder Geständnisse zu erzwingen, um zu bestrafen oder einzuschüchtern.
TED2013 v1.1

The possibility of assaults and attacks to public figures, either in an official capacity or in a non-official position, cannot be excluded.
Die Möglichkeit von tätlichen Angriffen und Attentaten auf Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens in amtlicher Eigenschaft oder nicht-amtlicher Eigenschaft kann nicht ausgeschlossen werden.
DGT v2019

For the purposes of this Decision, “public figure” shall mean any person, either in an official capacity or in a non-official position to whom a protection service is assigned in accordance with the national legislation of a Member State or pursuant to the regulations of an international or supranational organisation or institution.’;
Im Sinne dieses Beschlusses bezeichnet der Ausdruck ‚Persönlichkeit des öffentlichen Lebens‘ jede Person in amtlicher Eigenschaft oder nicht-amtlicher Eigenschaft, der gemäß den nationalen Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats oder aufgrund der für eine internationale oder supranationale Organisation oder Institution geltenden Regeln Schutzkräfte zugewiesen werden.“
DGT v2019

It was ultimately decided that, in line with the recommendations of the enlarged presidency, EESC members invited to attend events in an official capacity should be exempted from any registration fees.
Im Einklang mit den Empfehlungen der erweiterten Präsidentschaft wird abschließend beschlossen, dass Ausschussmitglieder, die offiziell zur Teilnahme an einer Veranstaltung eingeladen sind, keine Teilnahmegebühren zu entrichten haben sollten.
TildeMODEL v2018

In order to reach an agreement in the context of the Presidency compromise the Commission specified that the Regulation laying down the detailed implementing rules would provide that checks at the point of unloading in a third country would be carried out either by a veterinary officer from a Member State, acting in an official capacity, or by a monitoring and inspection agency approved by a Member State or by the Commission.
Um ein Einvernehmen im Rahmen des Kompromißvorschlags des Vorsitzes zu ermöglichen, hat die Kommission präzisiert, daß die Verordnung mit den Durchführungsbestimmungen vorsehen wird, daß die Kontrollen beim Entladen in dem betreffenden Drittland entweder von einem amtlichen Tierarzt eines Mitgliedstaates oder durch ein von einem Mitgliedstaat oder durch die Kommission zugelassenes Kontroll- und Inspektionsunternehmen durchgeführt werden.
TildeMODEL v2018

And you, even if no longer in an official capacity, are part of that safety net, so I kept you out of the loop.
Und du, wenn auch offiziell nicht mehr im Amt, bist Teil dieses Sicherheitsnetzes, darum habe ich dich ausgeschlossen.
OpenSubtitles v2018

Now, seeing as I can't convince you to work with my administration in an official capacity inside the White House, I feel damn fortunate to have someone as statesmanlike as you leading the movement.
Ich kann Sie ja nicht überzeugen, mit meiner Regierung in offizieller Funktion im Weissen Haus zu arbeiten, doch zum Glück führt jemand Staatsmännisches wie Sie die Bewegung.
OpenSubtitles v2018

So once there in an official capacity, you can work on the things that you think are deficient in the unit.
Wenn Sie erstmal Ihre neue Funktion angetreten haben, können Sie in der Einheit alles verbessern, was Sie in Ihren Augen für nötig halten.
OpenSubtitles v2018

They shall also have the authority to oblige all those acting in an official capacity allegedly involved in torture or ill-treatment to appear and testify.
Sie sind ebenfalls befugt, alle diejenigen, die in amtlicher Eigenschaft handeln und an Folter oder Misshandlung beteiligt sein sollen, zu persönlichem Erscheinen und zur Aussage zu verpflichten.
MultiUN v1

The Valiant Charger was raced in Australia in an official capacity during 1971 and 1972, with most effort concentrated upon the annual Bathurst 500 mile touring car event.
Der Valiant Charger wurde in Australien in den Jahren 1971 und 1972 offiziell in Wettbewerben eingesetzt, wobei das Augenmerk auf dem Tourenwagenrennen Bathurst 500 mile lag.
WikiMatrix v1

Do you think it is correct, Mr President, that a Member of the Commission - any Member of the Commission -should visit a town or city in the European Union and entirely ignore the Members of the European Parliament from that region, including Members of the European Parliament who have worked, or are working, on subjects on which the Commissioner says he will be speaking in an official capacity?
Die Kommission war schon immer der Ansicht, daß der Preisverfall, der natürlich durch vielfache konjunkturelle Faktoren verstärkt wurde, nicht der entscheidende Faktor für die seit einigen Jahren zu beobachtende Unwirtschaftlichkeit zahlreicher betroffener Unternehmen ist, die sich seit Anfang 1993 aufgrund der wirtschaftlichen Depression schlagartig verschärft hat.
EUbookshop v2