Übersetzung für "In an official capacity" in Deutsch
Responses
can
be
sent
either
in
an
official
capacity
or
individually.
Antworten
können
entweder
von
offiziellen
Stellen
oder
von
Privatpersonen
übermittelt
werden.
TildeMODEL v2018
Are
you
here
in
an
official
capacity,
Officer?
Sind
Sie
in
offizieller
Funktion
hier,
Officer?
OpenSubtitles v2018
Jamie,
I
wasn't
there
in
an
official
capacity,
okay?
Jamie,
ich
war
da
nicht
als
offizielle
Funktion
da,
okay?
OpenSubtitles v2018
Do
you
think
he
had
the
apartment
searched
In
an
official
capacity?
Glaubst
du,
er
ließ
die
Wohnung
offiziell
durchsuchen?
OpenSubtitles v2018
I'm
only
here
in
an
official
capacity.
Ich
bin
nur
als
amtliche
Funktion
hier.
OpenSubtitles v2018
She's
coming
in
an
official
capacity
as
the
matriarch
of
our
family.
Sie
kommt
eher
in
offizieller
Funktion
als
Matriarchin
unserer
Familie.
OpenSubtitles v2018
Actually,
I'm
here
in
an
official
capacity,
not
to
go
to
confession.
Ich
bin
offiziell
hier,
nicht
zur
Beichte.
OpenSubtitles v2018
I
am
here
in
an
official
capacity.
Ich
bin
in
offizieller
Funktion
hier.
OpenSubtitles v2018
I
have
no
authority
to
act
in
an
official
capacity
in
Germany,
all
right?
Ich
habe
keine
Befugnis,
in
Deutschland
in
offizieller
Mission
tätig
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
A
deacon,
therefore,
is
one
who
serves
others
in
an
official
capacity
in
the
church.
Ein
Diakon
dient
somit
anderen
in
einer
offiziellen
Funktion
der
Gemeinde.
ParaCrawl v7.1
Learn
more
about
the
domains
that
Dropbox
uses
in
an
official
capacity
.
Erfahren
Sie
mehr
über
die
Domains,
die
Dropbox
offiziell
verwendet
.
ParaCrawl v7.1
An
official
mission
means
a
mission
in
which
the
person
concerned
is
acting
in
an
official
capacity.
Eine
offizielle
Mission
ist
eine
Mission,
in
der
die
betreffende
Person
in
offizieller
Funktion
handelt.
DGT v2019
Daily
tasks
may
involve
design,
product
development,
supervision
in
an
official
capacity,
or
trading.
Tägliche
Aufgaben
kann
es
sich
um
Design,
Produktentwicklung,
Supervision
in
amtlicher
Eigenschaft
oder
Handel.
ParaCrawl v7.1
I
will
send
him
a
copy
of
my
reply
and
when
I
have
the
agreement
of
Mrs
Gradin
for
the
release
of
the
letters
that
we
exchanged,
including
my
personal
letter
to
her
of
25
January,
written
in
an
official
capacity,
he
can
see
it.
Ich
werde
ihm
ein
Exemplar
meiner
Erwiderung
zuschicken,
und
sobald
mir
die
Zustimmung
von
Frau
Gradin
für
die
Freigabe
unserer
Korrespondenz
einschließlich
des
von
mir
in
meiner
Funktion
verfassten
Schreibens
vom
25.
Januar
vorliegt,
kann
er
diese
einsehen.
Europarl v8
Indeed
,
this
is
the
first
time
that
I
address
the
Executive
Board
of
a
national
central
bank
of
the
euro
area
in
an
official
capacity
.
Tatsächlich
ist
es
das
erste
Mal
,
dass
ich
mich
bei
einem
offiziellen
Anlass
an
den
Vorstand
einer
nationalen
Zentralbank
des
Euroraums
wende
.
ECB v1
Torture
is
defined
as
any
act
by
which
severe
pain
of
suffering,
whether
physical
or
mental,
is
intentionally
inflicted
by
a
person
acting
in
an
official
capacity
to
obtain
information
or
a
confession,
to
punish,
coerce
or
intimidate.
Als
Folter
wird
jede
vorsätzliche
Handlung
bezeichnet,
die
physisch
oder
mental
schwere
Schmerzen
oder
Leiden
auslöst
und
von
einer
Person
in
Ausübung
einer
offiziellen
Funktion
begangen
wird,
um
Informationen
oder
Geständnisse
zu
erzwingen,
um
zu
bestrafen
oder
einzuschüchtern.
TED2013 v1.1
The
possibility
of
assaults
and
attacks
to
public
figures,
either
in
an
official
capacity
or
in
a
non-official
position,
cannot
be
excluded.
Die
Möglichkeit
von
tätlichen
Angriffen
und
Attentaten
auf
Persönlichkeiten
des
öffentlichen
Lebens
in
amtlicher
Eigenschaft
oder
nicht-amtlicher
Eigenschaft
kann
nicht
ausgeschlossen
werden.
DGT v2019
For
the
purposes
of
this
Decision,
“public
figure”
shall
mean
any
person,
either
in
an
official
capacity
or
in
a
non-official
position
to
whom
a
protection
service
is
assigned
in
accordance
with
the
national
legislation
of
a
Member
State
or
pursuant
to
the
regulations
of
an
international
or
supranational
organisation
or
institution.’;
Im
Sinne
dieses
Beschlusses
bezeichnet
der
Ausdruck
‚Persönlichkeit
des
öffentlichen
Lebens‘
jede
Person
in
amtlicher
Eigenschaft
oder
nicht-amtlicher
Eigenschaft,
der
gemäß
den
nationalen
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
oder
aufgrund
der
für
eine
internationale
oder
supranationale
Organisation
oder
Institution
geltenden
Regeln
Schutzkräfte
zugewiesen
werden.“
DGT v2019
It
was
ultimately
decided
that,
in
line
with
the
recommendations
of
the
enlarged
presidency,
EESC
members
invited
to
attend
events
in
an
official
capacity
should
be
exempted
from
any
registration
fees.
Im
Einklang
mit
den
Empfehlungen
der
erweiterten
Präsidentschaft
wird
abschließend
beschlossen,
dass
Ausschussmitglieder,
die
offiziell
zur
Teilnahme
an
einer
Veranstaltung
eingeladen
sind,
keine
Teilnahmegebühren
zu
entrichten
haben
sollten.
TildeMODEL v2018
In
order
to
reach
an
agreement
in
the
context
of
the
Presidency
compromise
the
Commission
specified
that
the
Regulation
laying
down
the
detailed
implementing
rules
would
provide
that
checks
at
the
point
of
unloading
in
a
third
country
would
be
carried
out
either
by
a
veterinary
officer
from
a
Member
State,
acting
in
an
official
capacity,
or
by
a
monitoring
and
inspection
agency
approved
by
a
Member
State
or
by
the
Commission.
Um
ein
Einvernehmen
im
Rahmen
des
Kompromißvorschlags
des
Vorsitzes
zu
ermöglichen,
hat
die
Kommission
präzisiert,
daß
die
Verordnung
mit
den
Durchführungsbestimmungen
vorsehen
wird,
daß
die
Kontrollen
beim
Entladen
in
dem
betreffenden
Drittland
entweder
von
einem
amtlichen
Tierarzt
eines
Mitgliedstaates
oder
durch
ein
von
einem
Mitgliedstaat
oder
durch
die
Kommission
zugelassenes
Kontroll-
und
Inspektionsunternehmen
durchgeführt
werden.
TildeMODEL v2018
And
you,
even
if
no
longer
in
an
official
capacity,
are
part
of
that
safety
net,
so
I
kept
you
out
of
the
loop.
Und
du,
wenn
auch
offiziell
nicht
mehr
im
Amt,
bist
Teil
dieses
Sicherheitsnetzes,
darum
habe
ich
dich
ausgeschlossen.
OpenSubtitles v2018
Now,
seeing
as
I
can't
convince
you
to
work
with
my
administration
in
an
official
capacity
inside
the
White
House,
I
feel
damn
fortunate
to
have
someone
as
statesmanlike
as
you
leading
the
movement.
Ich
kann
Sie
ja
nicht
überzeugen,
mit
meiner
Regierung
in
offizieller
Funktion
im
Weissen
Haus
zu
arbeiten,
doch
zum
Glück
führt
jemand
Staatsmännisches
wie
Sie
die
Bewegung.
OpenSubtitles v2018
So
once
there
in
an
official
capacity,
you
can
work
on
the
things
that
you
think
are
deficient
in
the
unit.
Wenn
Sie
erstmal
Ihre
neue
Funktion
angetreten
haben,
können
Sie
in
der
Einheit
alles
verbessern,
was
Sie
in
Ihren
Augen
für
nötig
halten.
OpenSubtitles v2018
They
shall
also
have
the
authority
to
oblige
all
those
acting
in
an
official
capacity
allegedly
involved
in
torture
or
ill-treatment
to
appear
and
testify.
Sie
sind
ebenfalls
befugt,
alle
diejenigen,
die
in
amtlicher
Eigenschaft
handeln
und
an
Folter
oder
Misshandlung
beteiligt
sein
sollen,
zu
persönlichem
Erscheinen
und
zur
Aussage
zu
verpflichten.
MultiUN v1
The
Valiant
Charger
was
raced
in
Australia
in
an
official
capacity
during
1971
and
1972,
with
most
effort
concentrated
upon
the
annual
Bathurst
500
mile
touring
car
event.
Der
Valiant
Charger
wurde
in
Australien
in
den
Jahren
1971
und
1972
offiziell
in
Wettbewerben
eingesetzt,
wobei
das
Augenmerk
auf
dem
Tourenwagenrennen
Bathurst
500
mile
lag.
WikiMatrix v1
Do
you
think
it
is
correct,
Mr
President,
that
a
Member
of
the
Commission
-
any
Member
of
the
Commission
-should
visit
a
town
or
city
in
the
European
Union
and
entirely
ignore
the
Members
of
the
European
Parliament
from
that
region,
including
Members
of
the
European
Parliament
who
have
worked,
or
are
working,
on
subjects
on
which
the
Commissioner
says
he
will
be
speaking
in
an
official
capacity?
Die
Kommission
war
schon
immer
der
Ansicht,
daß
der
Preisverfall,
der
natürlich
durch
vielfache
konjunkturelle
Faktoren
verstärkt
wurde,
nicht
der
entscheidende
Faktor
für
die
seit
einigen
Jahren
zu
beobachtende
Unwirtschaftlichkeit
zahlreicher
betroffener
Unternehmen
ist,
die
sich
seit
Anfang
1993
aufgrund
der
wirtschaftlichen
Depression
schlagartig
verschärft
hat.
EUbookshop v2